Фиал Жажды

Уж солнца золотой померкнул лик,
Налей в бокал ночной живой родник.

В таверне души кубок мой разбит,
Лишь капля жажды на дне звенит.

В шипах Розы – сладость, в Вине – покой,
Любовь дарит и боль, и дар святой.

Дыханье Милой – Вечности закон,
Лови его, пока не смолк твой стон.

Кудрями Смутьян поймал мой покой,
Я – мотылек в ночи, слепой, глухой.

Что Рок предначертал на лбу судьбу,
Не прочитать уму слепому моему.

Сквозь муки смех – плата за пир святой,
Позор – мой плащ, стыд – мой убор лихой.

Ветер Времён листает Бытия покров,
Где ж Лист Любви, не знающий оков.

Чаша Судеб пролилась в бездну вод,
Пей без сомненья – правда не умрёт.

Прах у Твоих стоп – трон для души больной,
В ничтожестве – Величие видится твоё.

Завеса Тайны тонка, но взор мой слеп,
Яви Свой Лик, разорви ночи цепь.

Салих! Твой глас – лишь шёпот пред грозой,
Не отнимай фиал! Дай глоток последний мой.

Авторский комментарий к газели

Эта газель, о дорогой читатель, — не плод праздного ума, но отголосок стонов сердца, томящегося в разлуке с Истинным Возлюбленным. Каждое слово здесь — шифр, каждая строка — ступень на лестнице к Единению. Название "Фиал Жажды" — ключ: Фиал — это сосуд сердца, готовый принять Божественное Вино, а Жажда — неугасимый огонь Любви, влекущий душу к Источнику. Постигайте же сокровенные смыслы, скрытые за покровом слов.

Бейт 1:
Уж солнца золотой померкнул лик,
Налей в бокал ночной живой родник.

Суфийское толкование: "Солнца золотой лик" — сияние Божественного Присутствия. Его "закат" — состояние богооставленности, "ночь" неведения и сокрытости, когда душа погружена во мрак мира. "Бокал" — сердце искателя. "Живой родник" — источник Божественной Милости, Истины и Вечной Жизни.

Смысл: В час духовной тьмы и отчаяния, о Божественный Виночерпий, наполни моё опустошённое сердце животворящим светом Твоего Знания и Любви.

Бейт 2:

В таверне души кубок мой разбит,
Лишь капля жажды на дне звенит.

Суфийское толкование: "Таверна души" — внутреннее святилище сердца, ставшее обителью суфия, где мирские привязанности разрушены. "Кубок мой разбит" — душа, сокрушённая страданиями разлуки, испытаниями и осознанием собственного ничтожества. "Капля жажды" — неуничтожимая искра Божественной Любви, дарованная Аллахом. Её "звон" — настойчивый зов души к Создателю, её непрестанное поминание и мольба.

Смысл: Хотя моё "я" смирено и разбито, огонь Жажды по Тебе горит неугасимо, звуча неумолкаемой песней в глубине моего существа.

Бейт 3:

В шипах Розы – сладость, в Вине – покой,
Любовь дарит и боль, и дар святой.

Суфийское толкование: "Роза" — Совершенная Божественная Красота, Истина. Её "шипы" — неизбежные страдания, испытания и трудности на Пути. "Сладость" — блаженство познания и близости к Богу, обретаемое через эти страдания. "Вино" — опьяняющий Эликсир Божественной Любви и Истины. "Покой" — умиротворение, обретаемое в растворении в Возлюбленном. "Любовь" — единственная движущая сила на Пути. Она "дарит боль" — очищающие страдания. И "дар святой" — высшие состояния: экстаз, единение, вечность.

Смысл: Истинный Путь парадоксален: боль ведёт к блаженству, а опьянение Истиной приносит подлинный мир. Любовь — господин и страдания, и величайшей награды.

Бейт 4:

Дыханье Милой – Вечности закон,
Лови его, пока не смолк твой стон.

Суфийское толкование: "Милой" — Сам Аллах, Истинный Возлюбленный. Её "дыханье" — проявление Божественного Присутствия, дыхание Жизни Вечной. "Вечности закон" — изначальный, предвечный Закон Бытия, исходящий от Творца. "Лови его" — будь предельно внимателен к мгновениям Божественной Милости, откровения и вдохновения. "Пока не смолк твой стон" — пока ты жив и способен чувствовать Жажду и Любовь. Стон — голос души, её зов к Богу, её молитва.

Смысл: Каждое мгновение соприкосновения с Божественной Реальностью бесценно и вечно. Цепляйся за эти миги откровения всем своим существом, пока бьётся твоё сердце и звучит твоя мольба.

Бейт 5:

Кудрями Смутьян поймал мой покой,
Я – мотылек в ночи, слепой, глухой.

Суфийское толкование: "Смутьян" — снова Аллах, Возлюбленный, чья Красота смущает и пленяет души. Его "кудри" — символ Божественной Тайны, Непостижимости, запутанности Пути и испытаний. Они "поймали мой покой" — лишили душевного спокойствия, вовлекли в водоворот Любви и Поиска. "Мотылек в ночи" — душа, жаждущая Света Истины, но блуждающая во тьме неведения и собственных страстей. "Слепой, глухой" — неспособность обычного зрения и слуха постичь Божественную Сущность.

Смысл: Пленённый Твоей Непостижимой Тайной и Ослепительной Красотой, я потерял всякий покой. Как мотылёк, слепо мечущийся в ночи, я блуждаю, не в силах ни увидеть, ни услышать Тебя ясно, движимый лишь неутолимой Жаждой.

Бейт 6:

Что Рок предначертал на лбу судьбу,
Не прочитать уму слепому моему.

Суфийское толкование: "Рок" — Божественное Предопределение, Воля Аллаха. "Предначертал на лбу" — нестираемая печать судьбы, дарованной при рождении. "Ум слепой мой" — ограниченный человеческий разум, неспособный постичь бездонную Мудрость и Промысел Аллаха.

Смысл: Судьба моя предопределена Твоей Волей, о Всевышний! Но моему жалкому, слепому уму не дано прочесть Твоё предвечное Писание, понять смысл ниспосланных мне испытаний и милостей. Это — область смирения и доверия.

Бейт 7:

Сквозь муки смех – плата за пир святой,
Позор – мой плащ, стыд – мой убор лихой.

Суфийское толкование: "Муки" — страдания Пути, самоуничижение. "Смех" — духовная радость, экстаз, мудрое принятие испытаний как дара. "Плата" — необходимый духовный "налог", условие продвижения. "Пир святой" — мистическое собрание суфиев, Путь к Богу, где подаётся Вино Истины. "Позор" — презрение мира за отказ от его условностей. "Мой плащ" — одеяние искателя, его защита. "Стыд" — осознание собственного несовершенства перед Божественным Совершенством. "Убор лихой" — горделивое украшение в глазах искреннего суфия.

Смысл: На священном Пире Любви радостное опьянение Истиной рождается из глубины страданий. Я ношу позор мира и стыд перед Тобой как драгоценные одежды, ибо они сжигают моё тщеславие и гордыню.

Бейт 8:

Ветер Времён листает Бытия покров,
Где ж Лист Любви, не знающий оков?

Суфийское толкование: "Ветер Времён" — неумолимое течение времени, бренность и изменчивость мира. "Листает Бытия покров"— срывает покровы иллюзий и преходящих форм. "Лист Любви" — страница Вечной Реальности, Божественного Знания, Закона и Сущности, выраженных через Любовь. "Не знающий оков" — Абсолютно Свободный, Необусловленный Бог.

Смысл: Время безжалостно обнажает тщету всего преходящего. Но где же найти ту Вечную, Неизменную Реальность — Любовь, которая есть сама Свобода от оков времени и формы? Где Твоя Непоколебимая Истина?

Бейт 9:

Чаша Судеб пролилась в бездну вод,
Пей без сомненья – правда не умрет.

Суфийское толкование: "Чаша Судеб" — сосуд, содержащий предопределённую участь каждого. "Пролилась в бездну вод" — символ полного излияния Божественной Воли в Океан Бытия. "Бездна вод" — Беспредельность Божественной Милости и Знания. "Пей без сомненья" — прими свою судьбу с полным доверием и верой, без сомнений и страха. "Правда не умрет" — Божественная Истина, Закон Аллаха вечны и непреложны.

Смысл: Предопределение Твоё, о Аллах, излилось как безбрежный океан. Испей же свою чашу испытаний и милостей без сомнений и страха, ибо в этом — проявление Вечной Истины, которая не может умереть.

Бейт 10:

Прах у Твоих стоп – трон для души больной,
В ничтожестве – Величие видится твоё.

Суфийское толкование: "Прах у Твоих стоп" — высшая степень смирения, самоуничижения и покорности. "Трон для души больной" — возвышение, успокоение и исцеление души, обретаемое только через это смирение. "Ничтожество" — осознание собственной абсолютной зависимости от Бога. "Величие Твоё" — Абсолютное Величие, Могущество и Власть Аллаха.

Смысл: Лишь став прахом у Твоих стоп, моя израненная душа обретает истинный покой и достоинство. Ибо лишь в полном осознании своего ничтожества перед Тобой я могу узреть сияние Твоего Величия.

Бейт 11:

Завеса Тайны тонка, но взор мой слеп,
Яви Свой Лик, разорви ночи цепь.

Суфийское толкование: "Завеса Тайны" — последние покровы, отделяющие творение от Творца. "Тонка" — иллюзия близости при недостижимости. "Взор мой слеп" — неспособность духовного зрения прорвать этот покров без Божественной Помощи. "Яви Свой Лик" — высшая мольба о прямом Богоявлении, лицезрении Божественной Сущности. "Разорви ночи цепь" — разбей оковы духовной тьмы, неведения и отделённости.

Смысл: О, Возлюбленный! Я чувствую, что Ты близок, но мои духовные очи еще слепы. Сними же последние покровы, яви Себя! Освободи меня от цепей ночи неведения и даруй Свет Твоего Лика!

Бейт 12 Заключение:

Салих! Твой глас – лишь шепот пред грозой,
Не отнимай фиал! Дай глоток последний мой.

Суфийское толкование: "Салих!" — обращение к себе по имени, напоминание о собственной ничтожности и условности своего "я". "Глас – лишь шепот пред грозой" — осознание, что все молитвы, стенания и сама поэзия суфия — ничто перед Величием и Громом Божественного Присутствия. "Фиал" — Чаша Божественной Любви, Милости и самой Жизни в Боге. "Не отнимай!" — отчаянная мольба о продлении состояния Любви и близости. "Дай глоток последний мой" — просьба умереть в состоянии духовного опьянения Любовью и Единения, испив до дна свою предопределённую чашу.

Смысл: О, Салих! Знай же: твой голос слаб, как шепот перед громом Вечности. Но умоляю Тебя, о Милосердный: не лишай меня Чаши Твоей Любви! Дай мне испить последний глоток жизни в экстазе предсмертного единения с Тобой, чтобы дух мой отошел к Тебе опьянённым Твоим Вином!

Заключение:

Эта газель, о брат мой на Пути, — не более чем пылинка, затерянная в сиянии Божественного Солнца. Она — стон сердца, жаждущего Истины, записанный на языке символов и страсти. Да направит Аллах наш взор за покровы буквального к сокровенной Сути Любви, которая есть единственная Реальность.


Рецензии