Чеченец Джон
и пацаны его прозвали Джоном.
И он охотно отзывался на Джона. Школу посещал
Обычного московского района.
Ему училка намекала: раз в Москве живешь,
Учись по-русски ставить ударенье!
А он смотрел в окно, где падал дождь,
Где листья облетали, с восхищеньем.
Был этот маленький джигит каким-то шармом окружён.
Уже сердитая училка восклицала: «Джон!» -
И он старательно выпрыгивал из парты,
Довольный, что его назвали так, как надо.
И как-то было, помню, мать за ним пришла,
И кроме слова «джан» я ничего не поняла.
И я спросить осмелилась: «что это?
Что за язык, понятный сыну Вашему и Вам,
А для меня является секретом?»
Она мне отвечала: «на чеченском говорим
Мы все, и муж, и дочери, и сын».
И, указав рукой на сына, мать произнесла:
«Бомбили нас. Куда нам было деться?
Мы в Грозном были. Я тогда его ждала.
Несла его под сердцем».
2004-й год, (я тогда работала в школе).
Вроде "джан" - это армянский, и это фарси, и таджикский тоже что ли... Посмотрела.
Не знаю, есть ли такое ласковое слово у чеченцев. Но отец мальчика был из другого народа, тоже восточного. Они жили в Грозном. Бежали оттуда. И мать, чеченка, называла сына "джан". Это было.
Свидетельство о публикации №125070403229
http://stihi.ru/2013/02/27/5850
http://stihi.ru/2013/02/27/5682
Рамзан Назиров 04.07.2025 12:59 Заявить о нарушении
Лермонтов уже давно писал.
Благодарю, Рамзан, за Ваше участие, за Ваши стихи!
Кланяюсь...
Ионина Татьяна 04.07.2025 15:35 Заявить о нарушении