Застой Хрущёвская квартира Все трагедии Шекспира

Эпиграфы.

Эпиграф № 1.

«А, не  замахнуться  ли  нам  на  Вильяма, понимаете  ли, нашего  Шекспира?...»
Цитата  из  кинофильма  «Берегись  автомобиля»
***

Эпиграф № 2.
… Ежедневно  мрачный  трагик
С  неизменным  интересом
Убивает, душит, травит,
Сообразно  древним  пьесам…

Леонид  Петрович  Дербенёв, отрывок  из  «Песенки  про  водевиль», 1979 год.
***

Эпиграф № 3.
... Ходит ГамлЕт с пистолетом,
Хочет ковой-то убить.
Он недоволен белым светом,
Он думает: Быть иль не быть?

Песня  о ГамлЕте.(Отрывок).
Владимир Шрейберг, Алексей Охрименко, Сергей Кристи.
***
***
Пролог.
"Нет повести печальнее на свете...",
Чем повесть о МакбЕте и ГамлЕте…
***
***

Застой. Хрущёвская квартира,
Ну раз застой, то и запой…
Нетрезвая студентка Ира –
Моя великая  любовь.

Она почти закрыла глазки,
И дышит очень тяжело,
Но как ребёнок просит сказки,
Я ж не Пьеро и не Перо.

Ох, нелегко поладить с бабой,
А с пьяной, упаси Вас Бог!
И я не спорил да состряпал
Вполне приличный монолог.

Конечно, дорогая Ира,
Как полуграмотный студент,
Читала ты про У. Шекспира,
Что родом был из графства Кент.

Он слыл продвинутым поэтом,
Хотя, порой и ересь гнал…
Раз взял, яичницу ГамлЕтом,
Потом исправился, омлетом
В застолье дружеском назвал.

Творил он, правда, по-английски,
Я и в валлийском не мастак,
Но как-то за бутылкой виски,
Его растолковал Маршак* .

Лихая лира Самуила
Переводила на-гора…
Пусть далеко мне до Шекспира,
Возможно и до Самуила,
Не надо насмехаться, Ира,
Над пьяной пробою пера,
Нет. Над пробой пьяного пера.

Я дважды был хорошим мужем,
На рожу тоже не дурак,
А сочиняю чуть похуже,
Чем У. Шекспир и С. Маршак.

За мыслью сквайра и поэта
Пойдём назад на триста лет,
Жила в Италии Джульетта
С нерусским прозвищем МакбЕт.

Она являлась первой стервой
На весь средневековый мир,
В добавок местной королевной,
А королём – папаша Лир.

Та редко трезвая семейка
ЧП плодила за ЧП.
Но вдруг родителя злодейка
Сдала лечиться в ЛТП** .

Изменой дочери убитый,
Старик хлебнул денатурат
И после вытянул копыта…
Не зря твердят, что это яд.

Джульетта стала королевой,
Содом, Гоморра и бедлам,
Пошла направо и налево,
Короче, Ира, по х ... рукам.

Ведя себя вот так по-свински,
В нетрезвом виде матерясь,
Чтоб не наехал папа римский
Блудница замуж собралась.

Оно бы выгорело дело,
Но ранее, до нашей эры
В сражении погиб Спартак,
А третий сорт обычно брак...
В мужья назначили Отелло
Как перевёл нам С. Маршак.

По всем параметрам избранник,
Казался, очень недурён,
Похабник, пьяница и бабник.
И плюс, душитель "дездемон".

Лечить расшатанные нервы
Он к сожаленью не хотел,
И совершенно не был негром,
А офигенно загорел.

Вот от загара и запоя,
В крови нарушился пигмент…
А нам насочинял другое
Тот У. Шекспир из графства Кент.

Супруги зажили бедово,
Если не врёт старинный стих,
И первый месяц не медовым,
Скорей сивушным был у них.

Во вред или для блага царства
Банкет мог, Ира, продолжаться...
Но совершая рейд пиратский,
В Италии был схвачен в плен
Роман ГамлЕтов, герцог датский
Известный где то супермен.

По пьяни утопив невесту,
Он стал по свету колесить
И всех достал, признаюсь честно,
Вопросом: «Пить или не пить?»

Его отец на небо призван.
Усоп и в гроб. Но, стыд и срам!
Страдая жаждой, папа-призрак
Являться начал по ночам,
Пугать мадам и "дам не вам"
Да клянчить жалобно сто грамм.

Пусть вирши древнего поэта
Порой напоминают бред…
Печальней этого сюжета,
Как утверждают, Ира, нет!

Итак, в семейный тесный круг
С дракара на альпийский луг
Причалил скандинавский друг.
 
О, горе, вскоре королеву
И прочих разномастных дур
На местном рыцарском родео
Стрелою именной "Ромео"
Сразил безжалостный амур.

Увы, с времён  Адама, Евы,
Замужние матроны, девы,
Кухарки, леди, королевы
Знай норовят сходить налево.

И перед чарами Джульетты
Не в силах устоять Роман.
Признаюсь, Ира, по секрету,
Он был немного в стельку пьян.

Особам царским очумелым
Процесс развода незнаком…
Указ подписан, муж Отелло
Утоплен в бочке с коньяком.

Тут мама Ромина, Гертруда,
(Герой труда по части блуда)
Разведав про злодейский акт,
Влюблённых отчитала грубо
За зря испорченный коньяк.

Невестка, утвердиться дабы,
Забыла тоже падежи …
Сцепились в ссоре злые бабы,
"i'm sorry", взялись за ножи.

Ужели пьяная старуха
Имела шансы победить?
Но умирая, бормотухой
Успела сына отравить.

В загнившей Западной Европе
Творились жуткие дела,
Да благо, Ира, в Конотопе
Тебя мамаша родила.

Захоронив чету ГамлЕтов,
Запив с тоски ещё сильней,
Недолго мучилась Джульетта,
Добил её зелёный змей.

В большом подпитии за гробом,
Шатаясь, шёл печальный шут…
Тот самый  Йорик, бедный Йорик,
(Нам врали, он позднее помер.)
Так, не давайте людям повод,
Они без вас его найдут.

Средневековые кошмары
Легли в основу многих книг,
А их я пролистал не мало,
Да видно, и запил от них.

Известно из седых преданий
Отчизны лучшие умы
Страдали от избытка знаний,
Ну, прямо, как сегодня мы.

Сюда бы, Ира, ящик пива
И литр «Молдавии букет»,
Всё от Гомера до Шекспира
Оформлю как один сюжет.

Мораль кровавой этой басни
Ни от кого не утаю:
"Не допускайте женщин к власти.
Ведь бабы – дуры во хмелю…"

Но сам, признаюсь честно вам,
Я дам под градусом люблю.
Чуть уточню, досту..., оЙ, достойных дам.

P.S.
Скрывать подобное негоже,
Без хмеля, бабы – дуры тоже!

*Самуил Маршак перевёл только сонеты Шекспира. Большинство трагедий также красиво перевёл Борис Пастернак. Классика до сих пор переводят. И это правильно.

Каюсь, автор ради красного словца не пожалел Шекспира Вильяма, Маршака Самуила, Бориса Пастернака и …Дюма-отца (позднее), про всех наврал вам аж в три короба. Вышеперечисленные  мои  коллеги, спиртным  сильно  не  увлекались, как и я. Не судите строго, потомки гениев! Согласитесь, я ваших предков, тем не менее,  хорошо пропиарил и, думаю, вполне заслуженно! Авось, начнёт молодёжь классиков   читать и почитать! Самуилу Яковлевичу Маршаку, только недавно установили памятники в Москве и в моём родном Воронеже.

**ЛТП – в советские времена лечебно-трудовой профилакторий, учреждение, где  полезным трудом и с большим трудом пытались излечить алкоголиков.

На странице автора имеется эпилог к опусу. Милости прошу в гости.

июнь 1995 года. Камчатка, Елизово. - 3 июля 2025 г., Крым, Саки.


Рецензии