Я знаю путь

... а вот и сад, весь в розовом дыму,
дурманит аромат китайской сливы.
Назад пойти захочешь, я пойму:
нельзя насильно сделаться счастливым.

... и никого — заросшая усадьба,
скрипучие, прогнившие леса.
Стремительно темнеет. Полчаса —
исчезнет (навсегда?) граница сада.

Стараются напрасно светляки.
Ну предположим, что она исчезнет...
Мне всё равно, что будет, если честно.
Я знаю путь: пойдём на шум реки,
зажмурившись, так ощутимей звук.
А, хочешь, можем (навсегда!) остаться,
в наивных поисках аллитераций
забыв о предрешённости разлук.
О разнице "сегодня" и "всегда",
что неминуемо тускнеет глянец.
Что, как ни жаль, теряет вкус вода,
беззвучно утекая между пальцев.


Илл.: К. Гуков — Райки в заброшенном саду.


«Эпиграф Поднебесной Империи»
Выход Из Под Контроля
http://stihi.ru/2025/06/26/7018


1)Не говори - на солнечных часах
У тени короток дюймовый путь!
Когда она пройдет,
Как вновь ее вернуть?
Чжу Цзин (ок. 1692)
2) Апрельские сумерки
Похожи на вновь обретённую память.
Может, будет свидание,
до сих пор не назначенное,
может, любовь горячая,
но недопустимая.
Хочешь плакать? Так плачь, пусть слёзы
текут и текут молча.
Шу Тин (1952-ныне)


Рецензии
Понравилось. Философские нотки соединены с грустью и надеждой.

Наталья Василашко   05.07.2025 08:56     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.