Вислава Шимборска. Радость письма

Куда бежит написанный олень в написанном лесу?
Глотнуть написанной воды,
бумажный слепок морды?
Зачем он поднимает голову — прислушаться?
Торча на четырёх правдивых ножках,
он прядает ушами под моими пальцами.
И слово «тишина» зашелестело по странице,
раздвинув ветви, проросшие из слова «лес».

Над белой страницей ждут, готовые выпрыгнуть,
буквы, возможно, неправильно вставшие,
осаждая предложения,
от которых не будет спасения.

В капле чернил огромный запас
охотников с прищуренным глазом,
готовых сбежать по крутому перу
и, окружив оленя, взять на изготовку.

Они забывают, что здесь жизни нет.
Здесь другие, чёрно-белые законы.
Мгновение ока продлится, сколько захочет,
позволив разбить себя на мелкие вечности,
где пуля застывает на лету.
Ничто не случится, пока я не скажу.
Без моей воли ни лист не падёт,
ни травинка не согнётся под копытом.

Есть ведь такой мир,
которым я независимо правлю?
Время, которое сажаю на цепь знаков?
Существование, вечное в моей сказке?

Радость письма.
Сила сохранности.
Месть смертоносной руки.

2025 (перевод)

*
http://poezja.org/wz/Wislawa_Szymborska/113/Radosc_pisania

Замечательная польская поэтесса Вислава Шимборска родилась 2 июля 1923 года.


Рецензии
Саша, спасибо. Прочитал и замысел произвёл на меня неизгладимое впечатление.
Не претендую на лавры автора и переводчика, но поделиться своими мыслями хочу.

Из-под пера…

В моём воображаемом лесу,
Куда бежит из-под пера олень?
Смахнув рогами с дерева росу,
В свой первый пережитый нынче день.

Глотнуть написанной в ручье воды?
Своей помятой мордой по утру.
Спокоен он, не чувствует беды,
На тонких ножках стоя на ветру.

Тут я хозяин, всё вокруг моё.
Из-под пера струится «тишина».
Раздвинув ветви, черное ружьё,
Тревожит сладость утреннего сна.

На кончике скрипучего пера,
В одной лишь капле собранных чернил.
Готовых ружей, коим нет числа,
И для спасенья не хватает сил.

Охотников сто тысяч сороков,
Оленя, окруживших в тишине.
В мгновенье ока взяв наизготов,
Дающих знак остановиться мне…

И тут же миг застыл, из-под пера,
Не вылетит ни пуля, ни азарт.
Я здесь хозяин, тут моя игра,
Без моей воли не случится старт.

Без моей воли ветер не свистит,
Не гнётся ни травинка, ни листва.
И не взлетает пыль из-под копыт,
Застыли не дописаны слова.

Есть мир такой, которым правлю я?
Где время на цепи моих значков.
Где в вечной сказке, радостей письма,
Там месть моя нещадна для врагов…

03.07.2025

Эдуард Мельник   03.07.2025 08:15     Заявить о нарушении
Эд, спасибо тебе!
У тебя получился прекрасный стих на тему пани Виславы. Я просто всегда стараюсь влезать в шкуру автора и не навязывать тексту от себя формальных рамок типа рифмы и строгого размера.
С благодарностью и уважением,

Александр Анатольевич Андреев   03.07.2025 09:08   Заявить о нарушении
Саша, да я знаю. Ты всегда осторожен как Лис, обходишь все углы, и как настоящий джентельмен не несешь свой уклад в чужой монастырь.
А я придерживаюсь немного(совершенно)противоположных взглядов, но никогда не позиционирую свои стихи с переводом авторским.
Я вдохновился и вынес свои мысли.
а вот найти хорошую тему для вдохновения очень сложно. Спасибо, что ты иногда помогаешь.

Эдуард Мельник   03.07.2025 09:27   Заявить о нарушении
Это радует. Всегда пожалуйста, Эд!

Александр Анатольевич Андреев   03.07.2025 09:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.