Русский дом

Русский дом возвышается над гусельным пеньем
На серебряных струнах сверкает славянский мотив,
Расписано золотом теремов резное дерево,
Магией духа звон колокольный над Русью стоит.

Народ наряжается в яркие ткани,
Красуются девицы с длинными косами,
Танцы под музыку при сполохах багряного солнца,
Разжигают любовь и мирную эволюцию.

Радостью блещет богатство лесного царства,
Природа ликует в объятиях роскошного климата,
Морские просторы омыты прохладной волной,
Жемчугами красиво украшена земная вечность.

Княжна Татьяна Романова

The Russian house rises above the gusli singing
On silver strings the Slavic motif sparkling
The carved wood of the towers is painted with gold,
With the magic of the spirit the bell ringing stands over Russia.

People dress up in bright tissues
Girls with long braids show off,
Dances to music in the flashes of the crimson sun,
Ignite love and peaceful evolution.

The wealth of the forest kingdom sparkles with joy,
Nature rejoices in the embrace of a luxurious climate,
The sea expanses are washed by a cool wave,
Earthly eternity is beautifully decorated with pearls.

Princess Tatiana Romanova

La maison russe s';l;ve au-dessus du chant des gouslis.
Sur des cordes d'argent scintille le motif slave.
Le bois sculpt; des tours est peint d'or.
Par la magie de l'esprit, la sonnerie des cloches retentit au-dessus de la Russie.

Les gens s'habillent de tissus ;clatants.
Les filles aux longues tresses se pavanent.
On danse au rythme de la musique sous les ;clats du soleil cramoisi.
On allume l'amour et l';volution paisible.

La richesse du royaume forestier scintille de joie.
La nature se r;jouit de l';treinte d'un climat luxuriant.
Les ;tendues marines sont baign;es par une vague fra;che.
L';ternit; terrestre est magnifiquement orn;e de perles.

Princesse Tatiana Romanova

La casa russa si erge sopra il canto dei gusli
Su corde d'argento scintilla il motivo slavo,
Il legno intagliato delle torri ; dipinto d'oro,
Con la magia dello spirito il suono della campana risuona sulla Russia.

La gente si veste con tessuti sgargianti,
Le ragazze con lunghe trecce si mettono in mostra,
Le danze al ritmo della musica nei bagliori del sole cremisi,
Accendono l'amore e l'evoluzione pacifica.

La ricchezza del regno della foresta brilla di gioia,
La natura gioisce nell'abbraccio di un clima lussureggiante,
Le distese marine sono lambite da un'onda fresca,
L'eternit; terrena ; splendidamente decorata di perle.

Principessa Tatiana Romanova

La casa rusa se alza sobre el canto del gusli,
Sobre cuerdas de plata brilla el motivo eslavo,
La madera tallada de las torres est; pintada de oro,
Con la magia del esp;ritu el sonido de las campanas se alza sobre Rusia.

La gente se viste con telas brillantes,
Las chicas con largas trenzas se lucen,
Bailan al son de la m;sica bajo los destellos del sol carmes;,
Inspiran el amor y la evoluci;n pac;fica.

La riqueza del reino forestal brilla de alegr;a,
La naturaleza se regocija en el abrazo de un clima suntuoso,
Las extensiones marinas son ba;adas por una ola fresca,
La eternidad terrenal est; bellamente adornada con perlas.

Princesa Tatiana Romanova

Das russische Haus erhebt sich singend ;ber der Gusli.
Auf silbernen Saiten funkelt das slawische Motiv.
Das geschnitzte Holz der T;rme ist mit Gold bemalt.
Mit der Magie des Geistes steht das Glockengel;ut ;ber Russland.

Die Menschen kleiden sich in leuchtende Stoffe.
M;dchen mit langen Z;pfen zeigen sich.
T;nze zur Musik im Schein der purpurnen Sonne.
Entz;nden Liebe und friedliche Entwicklung.

Der Reichtum des Waldreichs funkelt vor Freude.
Die Natur freut sich in der Umarmung eines luxuri;sen Klimas.
Die Weiten des Meeres werden von einer k;hlen Welle umsp;lt.
Die irdische Ewigkeit ist wundersch;n mit Perlen geschm;ckt.

Prinzessin Tatiana Romanova


Рецензии