Гейне. Странствуй!

Когда тебя женщина предала,
Скорей полюби другую;
А лучше оставь ты четыре угла,
Лишь сумку возьми путевую.

Ты синее озеро встретишь, одни
Растут там плакучие ивы;
Печали все маленькие свои
Ты выплакать сможешь под ними.

На гору крутую поднимешься ты —
И охнешь не раз на подъёме;
А с каменистой само́й высоты
Услышишь орлов неуёмных.

На той высоте ты и сам, что орёл —
Стоишь у земного истока
Свободный — ты в этой свободе нашёл,
Что внизу потерял немного.




Wandere!

Wenn dich ein Weib verraten hat,
So liebe flink eine Andre;
Noch besser wär es, du ließest die Stadt –
Schnüre den Ranzen und wandre!

Du findest bald einen blauen See,
Umringt von Trauerweiden;
Hier weinst du aus dein kleines Weh
Und deine engen Leiden.

Wenn du den steilen Berg ersteigst,
Wirst du beträchtlich ächzen;
Doch wenn du den felsigen Gipfel erreichst,
Hörst du die Adler krächzen.

Dort wirst du selbst ein Adler fast,
Du bist wie neugeboren,
Du fühlst dich frei, du fühlst: du hast
Dort unten nicht viel verloren.


Рецензии