Болгарские поэты Божидар Божилов Квазимодо

„КВАЗИМОДО”
Божидар Борисов Божилов (1923-2006 г.)
                             Болгарские поэты
                             Перевод: Булат Окуджава


Божидар Божилов
КВАЗИМОДО

Милан. На Корсо Гарибальди,
на скамье перед старым домом
жду его. Ночь словно сад огромный
для влюбленных и для поэтов.
Усталые слышатся в ней шаги.
Это он возвращается часом поздним,
остановился рядом со мною!
Что же сказать ему? Слова темны.
Шепчу: „Buona поttе, signore!”
„Вuопа поttе”, – отвечает он мне
и проходит к себе,
и в окне его свет загорается...
Нет, я вовсе не чужестранец!
Я итальянец, жаждущий звезд и стихов,
знающий, что на юге, у самого моря,
под небом открытым Алигьери лежит.


Рецензии
Спасибо и Вам, Красимир, и Булату Окуджаве. Очень жаль, что нет оригинала. Зато во второй строке на итальянском ("Доброй ночи") нужно исправить одну букву: "BUona
notte". Странным образом туда попала буква из кириллицы. Очень надеюсь, что когда-нибудь можно будет почитать не только переводы Божилова на русский, но и его стихи на болгарском, которые переводил Окуджава. Перевод без оригинала анализировать смысла не вижу. Не обижайтесь. Будем считать, что это мои причуды.

Прекрасного продолжения лета Вам! У моей дочери сегодня День рождения, а у меня
просто день воспоминания. Поставила у себя на страничке стих, посвящённый этому дню. Один читатель почитал. Никого и не зову, писала в 2012 году. Потом что-то переделывала, но вряд ли получился шедевр.

Всего Вам самого замечательного! И, самое главное, хорошего самочувствия.
Ваша Светлана.

Светлана Татарченко   01.07.2025 07:18     Заявить о нарушении
СПАСИБ😊!
.-..-.
`•.•´
●/
/▌
/ \

Красимир Георгиев   01.07.2025 07:35   Заявить о нарушении