Перси Биши Шелли Музыка
1.
Я жажду ноты божественные эти,
И сердце мое в жажде - увядающий цветок.
Как заговорённое вино, звуки лейте,
Обдайте музыкой, как ливнем, хоть глоток!
И как просохшая земля дождя желает, чтобы дать росток,
Я задыхаюсь, я слабею, коль не наслушаюсь словно впрок.
2.
О! Дайте же испить дух сладких звуков!
Больше! Ещё больше - никак не утолю жажду слуха своего.
Они так ослабляют змеиных пут заботливых накрутов,
Свитых на сердце на моём, чтоб задушить его.
Мелодия же лИлась прямо в кровь мою
И через сердце прямо в мозг несла свободу мне свою.
3.
Как увядающей фиалки аромат нескромный,
С серебряного озера у берега взращённой,
Что жарким полднем из чаши от росы уж иссушенной,
Туманами от жажды что неутоленной,
Развеян ветром пред ею падшей, мертвой,
Над гладью с рябью воды холодной.
4.
Как тот, кто пьёт из чаши колдовской
Игристого, искрящего, журчащего вина,
Кому его ЧарОвница лила, ну как настой,
В любви своим же поцелуем оставила без сна.
апрель 2025г.
оригинальный текст:
Music
1.
I pant for the music which is divine,
My heart in its thirst is a dying flower;
Pour forth the sound like enchanted wine,
Loosen the notes in a silver shower;
Like a herbless plain, for the gentle rain,
I gasp, I faint, till they wake again.
2.
Let me drink of the spirit of that sweet sound,
More, oh more,—I am thirsting yet;
It loosens the serpent which care has bound
Upon my heart to stifle it;
The dissolving strain, through every vein,
Passes into my heart and brain.
3.
As the scent of a violet withered up,
Which grew by the brink of a silver lake,
When the hot noon has drained its dewy cup,
And mist there was none its thirst to slake—
And the violet lay dead while the odour flew
On the wings of the wind o'er the waters blue—
4.
As one who drinks from a charmed cup
Of foaming, and sparkling, and murmuring wine,
Whom, a mighty Enchantress filling up,
Invites to love with her kiss divine…
Свидетельство о публикации №125070104738