перевод
океан
и дышит
вот так: е-щ-ё
в соленой пене губ
где слова теряют границы
как мы тогда
на нежном песке,
что до сих пор хранит
биение
наших сердец
я читаю неруде
его стихи
и океан,
и ветер слушают
и, кажется, даже крабы
замирают
в ритме строк
где “любовь”
не рифмуется ни с чем
кроме “боль”
и “ты”
я читаю неруду
на русском,
и он
понимает
каждое слово,
каждую паузу,
и океан в нас
на грани прилива
и звука
и я знаю
всё это
и есть
перевод.
Свидетельство о публикации №125070101159
..с Уважением
Янесмарса Сурана 01.07.2025 12:42 Заявить о нарушении