перевод

волнуется
океан
и дышит
вот так: е-щ-ё
в соленой пене губ
где слова теряют границы
как мы тогда
на нежном песке,
что до сих пор хранит
биение
наших сердец

я читаю неруде
его стихи
и океан,
и ветер слушают
и, кажется, даже крабы
замирают
в ритме строк
где “любовь”
не рифмуется ни с чем
кроме “боль”
и “ты”

я читаю неруду
на русском,
и он
понимает
каждое слово,
каждую паузу,
и океан в нас
на грани прилива
и звука

и я знаю
всё это
и есть
перевод.


Рецензии
..это очень впечатляющий Перевод..
..с Уважением

Янесмарса Сурана   01.07.2025 12:42     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.