Ночной луны любовь твоя явленье

Любовь таю в себе... Однако в те мгновенья,
Когда никак мне не сдержать тоску,
Любовь является вдруг взору твоему, —
Так из-за гребней гор в низинах, здесь
простертых,
Луна восходит, разгоняя тьму!

~ Ки-но Цураюки
Перевод: Анна Глускина

Ночной луны
Любовь твоя явленье.
И на закате жду,
И облаков смятенье
Гоню с души и неба
Прочь.
Ночную гостью
Удержать невмочь
С рассветом.
Когда же в облаках
Одета,
Пишу тебе
Словами нежного
Сонета…
Невидима,
Но ты близка
В ночи
И за лучами дня.
**
К публикации
Японская поэзия


Рецензии