Threads of Thought. Джеффри Бэтчелор
Хитросплетения
Причин и следствий, ну же,
Скорей распутайте,
Чтоб суть мне прояснить:
Кому и кто теперь,
В реальной жизни нужен,
И что, действительно,
Мне нужно уяснить?..
Я в книгах высмотреть
Ответ на всё пытаюсь,
Вперяюсь в прошлое
И будущего жду,
И пищей умственной,
Как граф Толстой, питаюсь
Имея в истине
Извечную нужду!..
Но кто готовит мне
Сейчас все эти блюда?..
Пророки вымерли,
А новых – поискать,
Но в «соискателях»,
Увы, так много блуда,
Что их бы надо бы
За уши оттаскать!..
Они ссылаются
На древних фолианты,
И, эксгумируя,
Являют в мир мой тех,
Непререкаемы чьи
Явные таланты,
Их, отказавшихся
От чувственных утех!..
Успокоения
Средь «рьяных» не наступит –
За ум сражаются
За наш, за твой, за мой,
И пальму первенства
Никто ведь не уступит
Ни поздней осенью,
Ни раннею зимой!..
То в жар, то в изморозь
Они меня бросают,
Ложь белой ниткою
Пытаясь как-то сшить,
Но, верно, в сущности,
Самих себя спасают,
Чтоб страх пред будущим
Обманом заглушить.
30.06.25 утро
Свидетельство о публикации №125063001588