Вольный перевод из My shalom, my peace, 1975, N22
Тами Ха-Элион, 9 с половиной лет, Тель-Авив.
Хочу, чтобы папа старился,
и чтобы сестра смеялась,
и чтобы нас мама гладила,
и чтобы не волновалась.
И пусть нам мессия встретится
на белом коне огромном.
Пусть он как фонарик светится
и громко кричит «шалом вам!»
И чтоб ни смертей, ни выстрелов.
Чтоб музыка, а не грохот.
Чтоб папа мой взял и выстроил
жильё из бетонных блоков.
(29.06.2025)
PEACE IS GOOD
Tami Ha'Elyon, Age 9;2, Tel Aviv
When Peace will come, come indeed,
When the dream will finally be true,
When Messiah will come riding on his great white steed,
Solid gold through and through,
And in his hand a banner hold
To show that our expectations have taken place —
Then husband and son, and father old
Need no more danger face
And a little girl will not ask her mother anymore,
"But Mommy, who needs war?"
Then in the shops they'll sell
Building blocks and every sort of animal,
и While in town and village, little boys
Will no more know of guns for toys,
And person to person will smile
instead
For Peace is good: I bet you lots!
No more wounded, no more dead,
No more shelters, no more shots;
And where once there was only
the bitter sigh,
You will hear singing with spirits high.
Свидетельство о публикации №125062907377