Золотистое солнце
Тихо с небом прощалось, опускаясь на дно.
Море мирно плескалось, белой пеной сверкая
И жемчужные брызги гимн играли любви.
Золотыми лучами солнце мир целовало,
Глубже вниз опускаясь доставало до дна.
Соленые воды в южном, тихом течении
Искрились свечением, мир подводный тая.
Золотистое солнце — сердце дна океана
Нам любовь посылало и ласкало любя.
Над водою фантомом серебро оживало
И на тлеющем небе возрождалась Луна.
Сладко звезды шептали, блеском южного моря
Золотыми огнями серебряных звезд.
Млечный путь из тумана млел сокровищем грез
Сквозь танцующий невод самоцветный даров.
Мы качаясь на волнах, сладострастно любили
Миг волшебного счастья в колыбели Земли,
Лодка крылья расправив над водой золотилась
Исчезая из вида скал прибрежных и звезд.
Княжна Татьяна Романова
The golden sun gently disappeared into the distance,
Quietly bid farewell to the sky, sinking to the bottom.
The sea splashed peacefully, sparkling with white foam
And pearl splashes played a hymn to love.
The sun kissed the world with golden rays,
Sinking deeper down, it reached the bottom.
The salty waters in the southern, quiet current
Sparkled with a glow, melting the underwater world.
The golden sun is the heart of the deep ocean
Sent us love and caressed us with love.
A phantom of silver came to life above the water
And the Moon was reborn in the smoldering sky.
The stars whispered sweetly, with the brilliance of the southern sea
With the golden lights of silver stars.
The Milky Way melted from the mist with a treasure of dreams
Through the dancing seine of gemstone gifts.
We rocked on the waves, voluptuously loved
A moment of magical happiness in the cradle of the Earth,
The boat spread its wings over the water and turned golden
Disappearing from view of the coastal rocks and the stars.
Princess Tatiana Romanova
Le soleil dor; disparut doucement au loin,
Faisant discr;tement ses adieux au ciel et s'enfon;ant au fond.
La mer clapotait paisiblement, scintillant d';cume blanche
Et des ;claboussures de perles jouaient un hymne ; l'amour.
Le soleil embrassait le monde de ses rayons dor;s,
S'enfon;ant plus profond;ment, atteignant le fond.
Les eaux sal;es du courant calme du sud
Scintillent d'une lueur, faisant fondre le monde sous-marin.
Le soleil dor; est le c;ur du fond oc;anique,
Nous envoya de l'amour et nous caressa d'amour.
Un fant;me d'argent prit vie au-dessus de l'eau
Et la Lune renaquit dans le ciel br;lant.
Les ;toiles murmuraient doucement, avec l';clat de la mer du Sud
Avec les lumi;res dor;es des ;toiles d'argent.
La Voie lact;e se fondit dans le brouillard, tel un tr;sor de r;ves
; travers la seine dansante des cadeaux de pierres pr;cieuses.
Nous nous sommes berc;s sur les vagues, voluptueusement aim;s
Un moment de bonheur magique au berceau de la Terre,
Le bateau a d;ploy; ses ailes sur l'eau et s'est teint; d'or
Disparaissant ; la vue des rochers et des ;toiles du littoral.
Princesse Tatiana Romanova
Il sole dorato scomparve dolcemente in lontananza,
Salutando silenziosamente il cielo e affondando sul fondo.
Il mare lambiva pacificamente, scintillando di schiuma bianca
E spruzzi perlacei suonavano un inno all'amore.
Il sole abbracci; il mondo con i suoi raggi dorati,
Affondando pi; in profondit;, raggiungendo il fondo.
Le acque salate della calma corrente del sud
Brillavano di un bagliore, sciogliendo il mondo sottomarino.
Il sole dorato ; il cuore del fondale oceanico,
Ci ha mandato amore e ci ha accarezzato con amore.
Un fantasma d'argento prese vita sopra l'acqua
E la luna rinacque nel cielo ardente.
Le stelle sussurravano dolcemente, con lo splendore del Mare del Sud
Con le luci dorate delle stelle d'argento.
La Via Lattea si sciolse nella nebbia, come un tesoro di sogni
Attraverso la scia danzante, doni di pietre preziose.
Ci dondolavamo sulle onde, voluttuosamente innamorati
Un momento di magica beatitudine nella culla della Terra,
La barca spiegava le ali sull'acqua e si tingeva d'oro
Scomparendo alla vista delle rocce e delle stelle della costa.
Principessa Tatiana Romanova
El sol dorado desapareci; suavemente en la distancia,
despidi;ndose silenciosamente del cielo y hundi;ndose hasta el fondo.
El mar lam;a apaciblemente, brillando con espuma blanca
y las salpicaduras nacaradas entonaban un himno al amor.
El sol abraz; al mundo con sus rayos dorados,
hundi;ndose m;s profundamente, llegando al fondo.
Las aguas saladas de la tranquila corriente del sur
brillaban con un resplandor, fundiendo el mundo submarino.
El sol dorado es el coraz;n del fondo del oc;ano,
nos envi; amor y nos acarici; con amor.
Un fantasma plateado cobr; vida sobre el agua
y la luna renaci; en el cielo ardiente.
Las estrellas susurraron suavemente, con el resplandor del Mar del Sur
con las luces doradas de las estrellas plateadas. La V;a L;ctea se fundi; en la niebla, como un tesoro de sue;os
a trav;s de la red danzante, regalos de piedras preciosas.
Nos mec;amos en las olas, voluptuosamente enamorados.
Un momento de m;gica dicha en la cuna de la Tierra.
El barco extendi; sus alas sobre el agua y se ti;; de oro.
Desapareciendo de la vista de las rocas y las estrellas de la costa.
Princesa Tatiana Romanova
Die goldene Sonne verschwand sanft in der Ferne,
verabschiedete sich leise vom Himmel und sank auf den Grund.
Das Meer pl;tscherte friedlich, glitzerte mit wei;em Schaum,
und perlende Spritzer spielten eine Hymne an die Liebe.
Die Sonne k;sste die Welt mit goldenen Strahlen,
tiefer sinkend, erreichte sie den Grund.
Das salzige Wasser in der s;dlichen, ruhigen Str;mung
funkelte in einem Glanz und lie; die Unterwasserwelt dahinschmelzen.
Die goldene Sonne ist das Herz des tiefen Ozeans,
sandte uns Liebe und streichelte uns mit Liebe.
Ein silbernes Phantom erwachte ;ber dem Wasser zum Leben,
und der Mond wurde am schwelenden Himmel wiedergeboren.
Die Sterne fl;sterten s;;, mit dem Glanz des s;dlichen Meeres,
mit dem goldenen Licht silberner Sterne.
Die Milchstra;e schmolz aus dem Nebel mit einem Schatz aus Tr;umen,
durch das tanzende Netz aus Edelsteingeschenken.
Wir schaukelten auf den Wellen, sinnlich geliebt.
Ein Moment magischen Gl;cks in der Wiege der Erde.
Das Boot breitete seine Fl;gel ;ber dem Wasser aus und wurde golden.
Verschwand aus dem Blickfeld der K;stenfelsen und der Sterne.
Prinzessin Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125062905116