Цифра 0 в арабском

Цифра «0» в арабском
********************
О буквах написал, как мог старался,
Но всё-ж увы, возникли затрудненья.
Один вопрос открытым здесь остался
Спешу к нему теперь без сожаленья.

Прошу на сцену числа - кавалеры.
Ведь нам без вас, ни взять и не отдать,
И не понять простое чувство меры,
Где надо бы закончить, где начать?

Вопрос задать тебе спешу дружок:
«Кого из них поставишь ты в начале?»
На вид для всех, дырявенький кружок
Которое числом не признавали.

Когда в начале – совсем пустое место
Ну в общем темнота, немой эфир.
А коль за кем-то, совсем с другого теста
И называется в арабском он «Цыфр».

В знакомом русском два имени имеет
Скажу я «Нуль» иль «Ноль» одновременно.
Но на банкнотах он душу вам согреет
И чем их больше, тем лучше непременно.

Он нам помог, все пальцы сосчитать,
Не только рук, о Боже, о Аллах!
Ему спасибо, не скажем «два по пять»
А целых десять и это в двух словах.

Как жаль что с «римскими» ему не повезло.
В  арабском „sifr“  и точка, но зато,
На вид для нас, такой как буква «О»
«Zero» для англичан, «Не конь в пальто».

Родился в другом мире, в другом веке
Но словом Цифры, мы обязаны ему.
В промилях и в процентах в человеке
Добавил много нового уму.
************************
Виктор Кнейб (Viktor Kneib)
29.06.2025 - Speyer


Рецензии