Имя
Er wird verklingen wie das traurige Ger;usch
einer Welle, die an ein fernes Ufer spritzt,
wie ein n;chtliches Ger;usch in einem dichten Wald.
Alexander Puschkin
Что в имени тебе моем?
Оно умрет, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.
А.С.Пушкин
за сказками откровений
где лес голубой нелюдимый
мы вступим в другое время
где вовсе не важно имя
остатки любви крамольной
абстрактно и всё наброском
забудем как было больно
испуг затушив папироской
а время летит и тонет
в таинственных водах Стикса
то люди вокруг то кони
а то... воплощение микса
как льдинка истаял вечер
приблизилась ночь к причалу
там выклюет лунный кречет
не наши инициалы
Свидетельство о публикации №125062904469