Калевала. Руна 6. Песнь 1
По мотивам карело-финского эпоса.
Как из бересты плетут лукошко
Неторопливо, где окошко
Или как нитку к нитке вяжут
Вплетали в них все, что расскажут
Руна 6.
Песнь 1.
Йоукахайнен затаил злобу на Вяйнемейнена и подстерегает его по дороге в Похьелу.
В те холодные селенья
Отбросив все свои сомненья
Вяйне, матери совету вняв
И коня уже обняв
Собрался ехать в Похьелу
Туманно-мрачную страну
Невесту там себе найти
И вновь счастье обрести
Конь, похожий на горох
Иль солому, был неплох
По воде, горам, скакал
И усталости не знал
Ногу в стремя Вяйне вдел
На спину коня он сел
Поводом пошевелил
И в путь-дорогу поспешил
Полем Вяйнелы несется
С Калевалой расстается
Быстро скачет его конь
Горячится как огонь
Словно ветер он вдали
От родной ему земли
По хребтам морским летит
По равнинам вод он мчит
Не замочит конь копыт
Путь ему везде открыт
Йоукахайнен молодой
Сын Лапландии, дрянной
Себя злобой пропитал
Зависть он давно питал
К вещим песням мудреца
Вяйнемейнена певца
Ему позор свой не простил
Когда в болоте тот топил
И задумал сей гордец
Рассчитаться наконец
Как с обидчиком своим
Вяйнемейненом седым
Зная, в Похьелу тот мчит
Лук себе он мастерит
Да не простым его построил
Лук он огненный устроил
Из железа его лил
Выгиб медным он отлил
Золотом его оправил
Серебра туда добавил
Жилы лося тетивой
Взял у Хийси, не впервой
Льняной ниткой концы вяжет
У Лемпо взял, тот не откажет
Вот и готов убийца-лук
Плод умелых злобных рук
Вид прекрасный восхищает
Золотом и серебром сияет
Коньки поставил по концам
Бежит жеребчик по бокам
На зарубке спит зайчонок
А на сгибе медвежонок
Стрелы руки вырезают
Что давно крови желают
Из железа стержень в них
Конец из веток смоляных
Он эти стрелы закаляет
Потом трижды оперяет
Перышком касатки тонким
Воробьиным крылом звонким
Рассудок злоба затмевает
Концы стрел он покрывает
Черным ядом пожирней
Что нашел в крови у змей
Стрел колчан он изготовил
И с луком к мести приготовил
Йоукахайнен Вяйне ждал
Друга моря поджидал
В его руках лук огневой
В колчане стрелы за спиной
Утро, вечер, стережет
И в часы полудня ждет
Уж неделю ждет, мечтает
Под окошком поджидает
В углу забора стережет
И в конце дороги ждет
Звуки слушает на воле
И высматривает в поле
Вот стеречь он вышел снова
Смотрит от другого дома
От излучины залива
От отлива до прилива
С мыса смотрит, его края
И с утеса, наблюдая
И с вершин воды летящей
От святой реки кипящей
Примечание:
1. Хийси - дух леса в карело-финской мифологии.
2. И с вершин воды летящей, от святой реки кипящей – имеются в виду водопад Иматра и река Вуокса.
Свидетельство о публикации №125062902866