У человека нет времени
Чтобы всему на земле
Была своя пора,
А всякой вещи своё время.
Кохелет ошибся.
В один и тот же миг
Он ненавидит и любит,
Теми же руками камни
собирает и бросает.
Теми же глазами
Смеется и рыдает.
любит на войне
И убивает за любовь.
Человек одновременно
помнит и забывает,
Ненавидит и прощает,
ткет и распускает,
глотает и переваривает то,
что история ему
преподносила все
долгие года.
У человека мало времени:
он ищет, когда теряет,
забывает, когда находит,
любит, когда забывает,
И забывает кого любит.
Душа его опытна и искусна,
А тело вечно слепо и пьяно
В наслаждениях и боли
Всё делает как будто вновь:
Пробует и ошибается,
Учится и заблуждается.
Человек подобен инжиру.
Чьи плоды умирают зимой-
Морщинистые, сладкие, зрелые,
Впитавшие жизнь без остатка.
Его засохшие листья гниют в земле,
А голые ветви указывают дорогу
Туда, где всему своё время.
Перевод стихотворения израильского поэта Йехуды Амихая.
Свидетельство о публикации №125062902169