Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес
Оттого что лес - моя колыбель, и могила — лес,
Оттого что я на земле стою — лишь одной ногой,
Оттого что я тебе спою - как никто другой.
Я тебя отвоюю у всех времён, у всех ночей,
У всех золотых знамён, у всех мечей,
Я ключи закину и псов прогоню с крыльца -
Оттого что в земной ночи; я вернее пса.
Я тебя отвоюю у всех других - у той, одной,
Ты не будешь ничей жених, я - ничьей женой,
И в последнем споре возьму тебя - замолчи! -
У того, с которым Иаков стоял в ночи.
Но пока тебе не скрещу на груди персты -
О проклятие! - у тебя остаешься - ты:
Два крыла твои, нацеленные в эфир, -
Оттого что мир — твоя колыбель, и могила - мир!
Автор - Марина Цветаева
1916 год
------
Текст этой песни полностью написан Мариной Цветаевой, которая, по мнению некоторых литературоведов, так вступала в диалог с блоковским лирическим Дон Жуаном. Христианская вариация Ирины Аллегровой - не единственный вариант исполнения цветаевской лирик. Свою музыкальную версию этого стихотворения, например, предлагал и Дима Билан.
Моя версия по ссылке: https://disk.yandex.ru/d/zhRRMUHsAuX64w
* * *
English translation of the poem "Ya tebya otvoyuyu..." -
"I will win you back" by Marina Tsvetaeva*
I will win you back from every land, from every sky,
Because the forest cradled me where I lie,
Because I stand on earth with just one trembling toe,
Because I’ll sing to you as no one else will know.
I will win you back from every age, every night,
From every banner of gold, from every sword in sight,
I will cast away the keys, chase the dogs from the door,
Because in the earth’s dark night I am more faithful than before.
I will win you back from every other, from her alone,
You shall be no one’s groom, I shall be no one’s own,
And in the final trial I will take you — hush, don’t cry! —
From the One with whom Jacob wrestled in the night.
But until I cross your hands upon your breast,
O cursed fate! — you remain yourself, no less:
Your two wings aimed toward the air so clear,
Because the world is your cradle, and your grave is here.
-------
* Marina Ivanovna Tsvetaeva was a Russian poet. Her work is some of the most well-known in twentieth-century Russian literature. She lived through and wrote about the Russian Revolution of 1917 and the subsequent Moscow famine.
You can listen to the song via the link:
https://disk.yandex.ru/d/xJWKLoAEJgCgDg
Свидетельство о публикации №125062805738