Вольный перевод 35 сонета В. Шекспира

Зачем печалишься о том, что согрешил:
у роз - шипы, в ручьях прозрачных - ил,
затмения бывают на луне, -
и червь сомнения живет давно во мне.

Все люди небезгрешны на земле,
боишься ты признаться в страшном зле,
любой пойму, твой оправдаю грех,
хотя порой он больше, чем у всех.

В душе моей гражданская война,
но как не тяжела твоя вина,
защитником явлюсь опять на суд,
стихи мои, поверь, тебя спасут.

И пусть в любви обманщик ты и вор,
готов с тобою разделить позор.


Рецензии