Из Cары Тисдейл. Calm Morning at Sea

Midocean like a pale blue morning-glory
Opened wide, wide;
The ship cut softly through the silken surface;
We watched white sea-birds ride
Unrocking on the holy virgin water
Fleckless on every side.


            Перевод-подражание:

Подобный бледной утренней заре,
Безбрежный океан раскинулся широ́ко;
Корабль шёл по шёлку волн;
Мелькали пред глазами альбатросы,
И гладь воды была чиста,
Как лоно девы непорочной.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →