Пустая кукла

«Подносить дары им надо на кончиках пальцев,  чтобы не разбудить 
ржавый шепот шестерёнок
в их пустых висках.  Дистанция — их кислород. Чем ближе ты — 
тем больше они рассыпаются в пыль
от твоего дыхания…»
____________________________

Не прикасайся к идолам —
с них сходит позолота.
Их тушки без неё,
что чурбаны.

Бездушные обрубки,
деревяшки,
труха гниющая,
ломающая пни.

Дары нести им надо не касаясь,
чтобы в пустых глазницах видеть знак.
Должны лелеять люди расстояние —
оно одно даёт им жизнь и власть.


Рецензии
Я с детства плохо разбираюсь в английском. Если есть желание, переведите.
Привет:

Николай Магов   22.07.2025 20:03     Заявить о нарушении
Здравствуйте!
Перевожу с английского:
Стихотворение — притча о том, что любая ложная святыня рассыпается при прикосновении, а её сила держится лишь на страхе или слепом поклонении. Призываю видеть суть за внешним блеском и не давать пустым формам власти над собой.

Григ Че   22.07.2025 20:52   Заявить о нарушении
Спасибо большое. Я понял.
С уважением:

Николай Магов   22.07.2025 21:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.