Халяльные цэмэд-хэмэдяшки
Только через синагогу!
Чтобы быть святых святей,
Раввин ходит с козырей!
Хеврута с Торой на Талмуд,
А рабаниткам в мечтах уд!
Молитвой не любите мозги,
И с ходу применяйте розги!
К бат-мицве шиксу бросил,
Мохел по-умному матросил!
Лепреконы-алкоголики -
Шлепперские католики.
Пробуждает афейский* роток
Круцификс, ухнали, молоток.
_______________________________________________
Цэмэд хэмэд — два сапога пара, одного поля ягоды.
Хеврута — традиционное для евреев изучение Торы вдвоем.
Рабанит — женщина-раввин.
Бат-мицва — достижение еврейской девочкой религиозного совершеннолетия.
Шлеп(п)ер — (нем. schleppen – волочить) – еврей, который не наследует традиций не пить, не курить, ведет себя не как др. евреи общины.
Афей — атеист, человек, отрицающий бытие Бога.
Мохел — еврей с обрезанной крайней плотью
Круцификс — [лат. crucifixio - распинающий на кресте < cruciatus - мучение, пытка] - скульптурное изображение распятого Христа.
Ухналь — специальный плоский гвоздь для прикрепления подков к копытам.
Шикса (ивр. шэкэц - мерзость, гад; нечистое насекомое) — девушка-нееврейка (самка гоя).
Свидетельство о публикации №125062704263