ННС Фрустрация Фердинанда фон Заара

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

Из Фердинанда ф. Заара (1833 - 1906)
Фрустрация, с нем.

Всё на белом свете тщетно...
Видишь, до седин
Дотянул ты незаметно,
И теперь – один.

Позади осталось время
Чаяний, забот,
И вот-вот иное семя
Без тебя взойдёт.

- Что ж (ты спросишь),- грешник бедный,-
Для чего я жил?
Чтоб могильщик грошик медный
Нынче заслужил?


-------------------------------------

Об авторе по интернет-источникам.

Фердинанд фон Заар (нем. Ferdinand von Saar, 1833 - 1906): австрийский писатель,
драматург и поэт.
Происходил из дворянской семьи. Окончив среднюю школу, поступил в армию, получил
офицерский чин, участвовал в военных действиях. За время службы наделал долгов,
расплатиться по которым не смог, вследствие чего не раз отбывал тюремное заключение.
Выйдя в отставку, посвятил себя литературе и нашел поддержку богатых покровителей.
Его прозаические произведения -- повести и рассказы -- получили признание. Заар также
обладал тонким поэтическим талантом и выпустил несколько стихотворных сборников.
В последние годы жизни страдал тяжелой депрессией. Будучи к тому же мучительно и
неизлечимо болен, покончил с собой выстрелом из револьвера.

-------------------------------------

Оригинал
Ferdinand von Saar (1833 - 1906)
Unmuth

Freilich, freilich, Alles eitel,
Alles Trug und Schein –
Ach, wie bald ergraut der Scheitel,
Und du stehst allein!

Deine Hoffnungen und Thaten
Hat die Zeit gefaellt,
Und du siehest neue Saaten
Ohne dich bestellt.

Und du fragst zuletzt mit Grollen:
Hab' ich nur gelebt,
Um der rauhen Hand zu zollen,
Die die Graeber graebt?


Рецензии