Э. Дикинсон. Давай сыграем во Вчера... 728
Я - снова Девочка из класса -
А Ты - и Вечность - всё ещё
Мне нерассказанная Сказка -
Что облегчает Голод слов
В моем неполном Лексиконе -
А для Напитка - Логарифм -
Имела я - Вино сухое -
Должно быть по-другому днесь -
Мне Сон окрашивают Снами -
Коварны Красные УтрА,
Слепого - прыгать заставляя -
И в жизнь Яйца вторгается
Его Скорлупки измельченье -
Когда ты Эллипс тронула -
Упала Птица в то мгновенье -
Оковы тускнут - говорят -
Завидя новую Свободу -
Освобожденье - не могло -
Настолько Проще мне быть сроду -
Моё спасибо наконец,
Когда ещё спала я - ночью -
И это - Чудо первое,
Со Светом впущенное прочим -
В Яйцо вернётся ль Ранняя
И лёгкая для Неба Птица?
Страданья от Оков сильней
Теперь, чем раньше будут длиться?
Не будут Подземелья ли
Несть больше бОли для свободных -
Так долго, чтоб попробовать -
Затем - на новость обречённых -
Бог Кандалов,
Как и Свободных -
Оставь Свободу
Для Привольных -
Let Us play Yesterday —
I — the Girl at school —
You — and Eternity — the
Untold Tale —
Easing my famine
At my Lexicon —
Logarithm — had I — for Drink —
'Twas a dry Wine —
Somewhat different — must be —
Dreams tint the Sleep —
Cunning Reds of Morning
Make the Blind — leap —
Still at the Egg-life —
Chafing the Shell —
When you troubled the Ellipse —
And the Bird fell —
Manacles be dim — they say —
To the new Free —
Liberty — Commoner —
Never could — to me —
'Twas my last gratitude
When I slept — at night —
'Twas the first Miracle
Let in — with Light —
Can the Lark resume the Shell —
Easier — for the Sky —
Wouldn't Bonds hurt more
Than Yesterday?
Wouldn't Dungeons sorer frate
On the Man — free —
Just long enough to taste —
Then — doomed new —
God of the Manacle
As of the Free —
Take not my Liberty
Away from Me —
Свидетельство о публикации №125062605398