Про нюдовый маникюр и жизнь в Германии

Предыдущий репортаж: Как относиться к подарку в виде духов http://stihi.ru/2025/06/25/5836

Те, кто впервые оказались на моем канале, прочитав название блога и заголовок, наверняка ожидают, что я специалист по ничего не деланью и модной нынче "анти-продуктивности". Другие новенькие читатели возможно представляют, что я исповедальным шёпотом сообщаю, как пью кофе на балконе, наблюдаю за прохожими, а лето в Германии делает всех немного похожими на итальянцев - мы сидим на бордюрах и расслабляемся...

Но те, кто читают мой блог ежедневно, скажут, что это всё не про нашу Ксюшу, она бьет баклуши только в названии канала, а в реальности постоянно чем-то занята, куда-то несётся с рюкзаком и у нее ни минуты свободного времени, хотя в своих постах она рассказывала о том, как оказалась среди нудистов на озере Феринга ссылка, и регулярно показывает отдыхающих на диком пляже у реки Изар, а иногда ведет репортажи со смотровой площадки на Олимпийском холме. ссылка

***

Маникюр с греческим и турецким отливом
Расскажу о том, как проходит мой сегодняшний день: с утра я ждала сообщение мастера по маникюру - она вчера написала, что с утра пойдет на капельницу, а потом, как освободится, напишет. Мы условились, если у нее всё пойдет по плану (в клинике могут быть и очереди), встречаемся у неё в 10.40. До этого я должна была приготовить завтрак, собраться и доехать - мне добираться на эс-бане и автобусе.

Мастер по маникюру - моя тёзка, она - гречанка по национальности, родной ее язык - русский, при этом она свободно говорит на турецком, греческом и немецком. Может быть ещё знает грузинский, так как её родители - греки из Грузии, и, возможно, немного, армянский язык, я не уточняла, но помню, что она говорила, что её муж - он тоже такой же грек, предки которого бежали от турок в Российскую империю, уже потеряв родной греческий, но сохранив религию и память о том, что они греки. Он знает армянский, помимо всех тех языков, что я перечислила.

Дома они говорят между собой и с детьми на русском, греческом и немецком (практически одновременно, переходя с языка на язык). У Оксаны три дочери, старшая учится в университете, средняя - старшеклассница, а младшая, как Марино-Юрий, ей 11 лет. Сама Оксана окончила школу и институт в Екатеринбурге и здесь работает бухгалтером неполный рабочий день.

Оксана рассказала, что на прошлой неделе они летали отдыхать в Анталию - нашли дешевые билеты в период детских каникул (что невероятно!), из Берлина - за 57 евро. на чел. "Всё включено" на троих, 6 дней с билетами, у них вышли на 2 тыс. евро - она летала только с младшими детьми и без мужа, но с сестрой и её детьми.

В Турции они говорили по-турецки и все их спрашивали: откуда они? Почему так хорошо знают турецкий? Оксана отвечала туркам, что они захватили греческие земли, её предкам пришлось говорить по-турецки и забыть греческий.

В отеле было много работников из Казахстана и Азербайджана - те тоже удивлялись, что Оксана с сестрой Дианой и детьми говорят по-русски, так же хорошо, как по-турецки. Я то знала, Оксана одно время увлекалась турецкими сериалами и моментально вспомнила язык бабушки.

Это интересно, Оксана говорит на особом диалекте, который немного отличается от современного турецкого языка. Например, на работе она сказала коллеге-турчанке, что заболела. Турчанка её не поняла, потому что Оксана использовала особое выражение, которое буквально можно перевести как "я отяжелела" - современные турки, вероятно, так уже не говорят. Её язык похож на язык турок - месхетинцев.

***

Нюдовые ногти и не только

Когда я вернулась домой - муж был дома, он решил сегодня в офис не ходить - для работы ему нужен лишь компьютер и интернет.

- Ну, покажи свои нюдовые ногти!

Это он просто решил использовать новенькое словечко, потому что вообще не знал, какой цвет я выберу. Но вчера я его спросила: ты знаешь, какой это нюдовый цвет? Он ответил: наверное, телесный, ближе к розовому или бежевому, от английского слова "nude", что переводится как "обнаженный".

Сейчас используется это слово и применительно к оттенкам помад. Нюдовые оттенки помады - это цвета, приближенные к естественному цвету губ. Для меня это слово так же близко как "рандомный" - не понимаю, зачем заменять им слово "случайный". Но знаю, что языки не могут застывать, они живые, развиваются, как все живые организмы и не стоят на месте. Как и мы. Нам кажется, что мы не меняемся, что мы - те же, а на самом деле постоянно становимся другими... ссылка.

***

Немецкая привычка, которую я сначала не понимала, да и сейчас не понимаю

Помню, когда я только приехала в Мюнхен к Андрею, мы ещё не были женаты, он меня каждый вечер водил ужинать в рестораны. Мы тогда обошли все близлежащие рестораны - некоторые нам понравились, другие - не очень, третьи вообще не понравились и я стала уже тяготиться этими ежедневными походами. Особенно мне тогда запомнился эфиопский ресторан. Если пропустили, читайте про поездку в Эфиопию: ссылка.

Тогда мой будущий муж, чтобы не напрягать меня готовкой, стал покупать в магазине маринованные стейки и готовить их на гриле на балконе. Однако это меня страшно напрягало - и тем, что мы о своей готовке сообщаем запахом на весь двор, а дворы тут закрытые, почти как петербургские колодцы, и тем, что надо было потом, сидя на балконе, есть приготовленное. Я, как дикая, старалась избегать этого балконного перфоманса.

А Андрей мне говорил, что все соседи и они в том числе, специально заплатили немалые деньги, чтобы пристрелять эти балконы во внутреннем дворике. Лоджия мне нравилась больше, она хоть со всех сторон закрытая, но тоже хорошего мало, так как смотреть оттуда некуда, кроме как в окна квартир дома напротив.

Признаюсь, это зримое отсутствие горизонта было одним из самых тяжелых последствий переезда в Мюнхен. Наверное, поэтому меня так стало тянуть куда-то поехать, где будут простор и горизонты.

Будущий муж меня уговаривал, что в кафе же я сижу, а рядом со мной люди за столиками и мне от этого не плохо, что же плохого в том, что мы ужинаем на балконе? Не сразу, но постепенно мне удалось доказать мужу, что мне такое чересчур близкое соседство не по душе и он перестал предлагать устраивать ужины на балконе.

Но наши соседи, те, которые самые близкие по балкону, в летний период как будто переезжают жить на балкон. Они постоянно там. Сосед раньше был одинокий, теперь у него жена и маленький ребенок, но образа жизни он не изменил, наоборот, приобщил к балконной жизни всю семью.

Этого я не понимаю и не хочу понимать, мне это близкое соседство жмёт, как говорил Маяковский, которому был тесен Париж. ссылка

Мне жмёт. Парижская жизнь не про нас –
в бульвары тоску рассыпай.
Направо от нас – Boulevard Montparnasse,
налево – Boulevard Raspail.
                В. Маяковский.

Конечно, это не относится к уютным балкончикам, таким, как у моей подруги Анечки из Кауфбойрена.

Это интересно, но дочь мужа и зять тоже обожают эту балконную жизнь. Они и у себя регулярно грилят и у нас готовили шашлыки на балконе ссылка. А в этот раз внуки случайно проговорились, что папа с мамой спали у нас на балконе, когда было жарко. Я сразу вспомнила, что в детстве тоже спала летом на балконе, но у нас с соседями балконы не были на расстоянии вытянутой руки.

Конечно, за 14 лет жизни в Мюнхене я ко всему привыкла. Правда, адаптировалась долго и непросто, выстраивая свою стратегию сепарации, но сейчас могу сказать, что уже нашла свой баланс жизни. Как это было - сохранили мои стихи, которые я писала как ежегодный отчет ссылка.

Продолжение: Покажут ли на мюнхенском кинофестивале российские фильмы http://stihi.ru/2025/06/26/3134

Статью с фотографиями и видео можно посмотреть по ссылке в первой рецензии.


Рецензии
Статью с фотографиями и видео можно посмотреть по ссылке http://dzen.ru/a/aFqShFM1QFjByDBd

Оксана Задумина   25.06.2025 18:54     Заявить о нарушении