Дулат1802-1871
* * *
Эй, ты, молодой Барак,
Ты сыт, витаешь в облаках.
Знатный совесть не продаст,
Народ в обиду он не даст.
Если волк задрал овцу,
Пёс, скулящий, тут как тут,
Вместе с ним овцу сожрут.
А хороший, гордый пёс,
Отвернёт оттуда нос.
Беки конченной страны,
Почуяв запах той крови,
Толкаясь в этой кутерьме,
С волками делятся в дерьме.
И сегодня бравый волк,
Как пёс-слабак, скулящий тот,
От крови сойдя с ума,
Находит в падали свой толк,
Когда вы сели на коней,
Благость та в судьбе моей,
Высохла, как соль морей.
Предок твой Абильпеиз,
Соколом был золотым,
Тулпаров выводил на приз,
Батыров вольных породил.
А во времена твои, Барак,
Клыкастый зверь, тупой Барак,
Дурная гвардия твоя
Народ теснил, как супостат.
И людская та слеза
Защиту, ласку не нашла.
Был из золота твой трон,
В древо превратился он,
Беззаконие, толенгит*
Путем хищения и краж,
Навёл в стране плохой кураж.
Убив в душе благую весть,
На задиру льёшь ты лесть,
Когда твою я вижу спесь,
Кровь в висках - дрожу я весь
Словно вол ты запряжен
На плуг, где горький урожай,
Лишь, из подлости взращён.
Укрюком* вора ты снабдил,
Тихоню силой ты смирил,
Бедный люд ты растоптал,
А богатых поддержал,
Шалуна не осаждал,
Сплетника ты восхвалял,
Всюду подлость насаждал.
Когда же клещи разожмёт
Твой капкан кровавый тот,
Что смиренных слёзы ждёт?
______________________________
Толенгит* - гвардеец;
Укрюк* - петля для ловли лошадей.
Беспризорным стал народ,
Позора на тебе пятно,
Как же удержать не смог
Деда золотой ты трон?
Черною накрыл волной
Враг твой запад и восток.
Хоть ты родом из тулпар,
Клячу ты догнать не смог.
Смеяться будут над тобой,
Когда теряешь ты себя.
Когда с повинною пришли,
Справедливо не решив,
Взяткой повязав глаза,
Оправдал ты подлеца.
Навлёк проклятие на свой дух,
О чём открыто говорю.
Создал ты порочный круг,
Их приблизил ко двору.
Отдав народ под гнёт воров,
Фальшивый спор вести готов,
Так продолжай же... будь здоров
--------------------------------
перевод Масгута Нурмагамбетова
Астана
08.06.2025.
Свидетельство о публикации №125062504146