Джон Китс - Сонет - День прошёл
День прошёл, и сладость вся его прошла!
И звонкий голос, мягкость губ, касанье рук и грудь, что так нежна,
Дыханье теплое, лёгкий шепот, нежности пелена сошла,
Яркость глаз, форм совершенство и талии, что так утончена.
Увяли и цветок и распустившиеся лепестки его.
Увяли образы красы в глазах моих.
Увяли совершенные черты, что чувствовал в руках своих.
Увяли голос и тепло, свет белый рая моего.
Исчезли не ко времени, в вечера конце,
Пред сумеречным праздником святой ночи,
Что начинает ткать благоухающей любви нитью в челноце
Тьмы плотное полотно наслаждения, сокрытого от пламени свечи.
Но я читал сегодня молитвенник любви,
Уснуть позволит мне, зная преклонюсь ее пылающей крови.
май 2025г.
оригинальный текст:
The day is gone, and all its sweets are gone!
Sweet voice, sweet lips, soft hand, and softer breast,
Warm breath, light whisper, tender semitone,
Bright eyes, accomplished shape, and lang'rous waist!
Faded the flower and all its budded charms,
Faded the sight of beauty from my eyes,
Faded the shape of beauty from my arms,
Faded the voice, warmth, whiteness, paradise—
Vanished unseasonably at shut of eve,
When the dusk holiday—or holinight
Of fragrant-curtained love begins to weave
The woof of darkness thick, for hid delight;
But, as I've read love's missal through today,
He'll let me sleep, seeing I fast and pray.
Свидетельство о публикации №125062502847