Любовь невесты Часть 20 Тяжело далась неделя
Вот и улица знакома
*Цвинтар с права от меня
Та калитка возле дома,
Что скрипела в дом входя.
За суетились мы в машине
Ждёт нас мило вся родня
Не сидиться моей Марине
Меня поближе прислоня.
Лицо румяно от волнений
Вздохи, всхлипы у неё,
А сколько было восхищений
Ведь всё родное - всё сваё.
Пришли соседи повидаться
На склоне ласкового дня.
Разве можно так собраться?
Ведь счастьем или Горем!
Объединяется родня.
Все были рады, улыбались,
А кто-то слезы затая,
Все меня обнять пытались
Частичку радости *дая.
Пригласили всех нас в хату
Стол накрыт и самагон
Много ль надо мне солдату,
А самогоночка огонь.
Разошлись все гости к ночи
Была радость на душе.
На звёды смотрят мои очи,
Как детстве лёжа в камыше.
Собирали мы татарник*
У болота за селом.
С охапкой мой напармненик
По болоту шёл с шестом.
А деревня - вдоль пригорки,
Кругом болото и сосна.
Хаты скраю, в окнах шторки,
Да свет струится до поздна.
Сегодня утром в хате тихо
Все разбежались кто куда
Даже вчерашняя шумиха
И неоставив ни следа.
А я лежу один в кровати
Смотрю на стены, на портреты.
Это все любимой - МАТИ*
Крестиком вышила сюжеты.
Скучно стало одиноко
В тишине раздумья, мысли,
А в душе моей жестоко
И на до мной они повисли.
Еслиб чем то мне заняться,
А так ведь скучно молодому
Не разрешают напрягаться,
И строг запрет наказ больному.
А мысли режут мое сердце
И одиночеством окутан
А душа горит, как в перце
Ещё слухами на пуган.
Ведь говорили, по деревне
Про меня и обо мне,
Что подлечат и оставят,
А я поверил "*трепотне.
Тяжело далась неделя
Я измучился в серьёз.
Мысли словно, как с похмелья
Доводили аж до слёз.
Вернулась милая с работы
Ей цветов нарвал букет
И выложил свои заботы.
"Выйдешь замуж или нет"!?
Щеки мило целовала
Да! Согласна! Мой ты цвет
Я все время это ждала,
А вот и рядом сельсовет.
Какое было умиление,
А в сельсовете сказали нам
Есть Ваше заявление:
"Спасибо Богу и докторам".
Ведь случилось всё до свадьбы
Девять дней и подвенец.
И не стало моей усадьбы,
Отец сгорел, поджег подлец.
/Продолжение следует /
Дая — санскритский термин, означающий «милосердие», «милость», «сострадание»...
*Мати- В самую-самую старину дети обращались к матери словом «мати» — это древнерусская старославянская форма привычной современному слуху «мать». Эта форма просуществовала на Руси вплоть до XI века. В Русской литературе оно встречается не часто, но найти его можно: «Родители еще были живы и сестра… но, самое главное, и драгоценнейшее мати… мати моя добродетельница»! — пишет Лесков Н.С. в своем произведении «Фигура».
Перевод: с белорусского на русский
*цвінтар - погост, место возле церкви.
*Татарник - полезен.
Некоторые полезные свойства татарника:
В народной медицине применяется как противоопухолевое, кардиотоническое, противовоспалительное, диуретическое средство 2. Известны кровоостанавливающие и антибактериальные свойства надземной части татарника колючего 2. Отвары и настои применяют при гастрите, желудочных спазмах 2. Сок, отвары и настои надземной части и корней включают в состав мазей для лечения дерматозов 2.
*Трепотня- Пустая болтовня, враньё.
Свидетельство о публикации №125062405843