Гейне. Лорелея
Чем расстроен я так;
Но старая одна история
Из ума не выходит никак.
Потемнело, прохладою веет,
Во́ды Рейна тихи́,
На вершину горы́ мягко светят
Вечернего солнца лучи.
Там, наверху, молодая
Прекрасная дева сидит;
Заколка блестит золотая
В её волосах золотых.
В руках — золотая гребёнка;
Расчёсываясь, всё поёт;
Мелодия песни не только
Чудесна, но страшно гнетёт.
На малых судах капитаны
Впадают в такую тоску,
Что не видят подводные камни,
А видят одну высоту.
И в конце концов, знаю, потонут
Судёнышко и капитан;
Поёт Лорелея — и в омут
Зовёт её пенье-дурман.
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Mährchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar
Ihr gold’nes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr gold’nes Haar.
Sie kämmt es mit gold’nem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh’.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley gethan.
Свидетельство о публикации №125062400527
Во́ды Рейна тихи́"
Unglaublich schön!
Александр Герцен 24.06.2025 15:24 Заявить о нарушении
Александр Герцен
на рейне в бахарахе
волшебница живёт
девчoнок держит в страхе
сердца парней влечёт
добравшись до бессилия
мол больше не секрет
что от любвeобилия
спасения больше нет
за ней послал священник
духовный суд свершив
он взял да и простил ей
так образ был красив
Александр Герцен 24.06.2025 15:27 Заявить о нарушении