околомарсианское

Текст данного стихотворения Сары Тисдэйл в переводе Льва Жданова приведён в рассказа Рэя Бредбери «Будет ласковый дождь».
              Будет ласковый дождь, будет запах земли,
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах,
И цветение слив в белопенных садах.
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну —
Пережито-забыто, ворошить ни к чему.
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род.
И весна... и весна встретит новый рассвет,
Не заметив, что нас уже нет.
____________________________________

На своей же земле
Не прижился Сам Бог.
В лоскуты превратилась вера.
Бей яйцо на елей,
Ставь на жар птичий вдох,
Под себя перчи полумером.

И мешай всё в себе,
И иди по делам.
Если с днем обещал Бог пищу,
То мирская зола
К темноте — вся в трубе,
Под заемным твоим жилищем.

Требуха вновь нова,
Не разверзлась земля,
Значит есть и меню для тварей.
Богу кто виноват,
Что достать журавля
Мы хотим, но чтобы зажарить?

«Будет ласковый дождь,
будет запах земли...»
Я однажды в лесу гуляла
И распятая мощь,
Среди грязи и тли,
Мне такие стихи сказала.

Марсианская я
И земная чуть-чуть
Заучила тогда поэзу
И с тех пор, говоря
Про людской сытый путь,
Напеваю как дар от леса.


Рецензии