Графиня де Монсоро

Художественный перевод   
    с французского

Преемникам мы служим и  коронам.
Была такою воля короля-
Меж нами стать безжалостным законом.
Нас разделить, как наши вензеля.

И всё же должен я определиться -
Любить тебя иль  почитать запрет.
Из сердца темнота способна литься,
Так ночь на небе оставляет след.

Как трудно на разлуку нам решиться!
Трон разобьёт влюблённые сердца.
Печали мрак в душе моей гнездится.
И брачного нам не надеть венца.

Но через годы тысячной дремоты
Любовь воскреснет наша, как в раю.
Услышу я возвышенные ноты,
Что с губ твоих считаю и спою.

Нам никакой закон уже не страшен.
И нами правит вечная любовь.
Средневековых не увидим башен.
И розы - тыщу тысяч -  скроют боль.

Любимая, подруга дорогая,
Хочу я телом преданно служить,
В тебя душой влюблённой проникая,
Тысячелетнюю любовь дарить.

Припев:

В тысяче лет и слёз
Наша любовь нетленна.
И в тысяче тысяч роз -
Прекрасна, благословенна.
Не будет закона земли,
Что нам помешать способен.
Я полон к тебе любви,
Я Богу Любви подобен!


Рецензии
Прекрасный перевод, Тамара!
Конечно любить, а запреты забыть - один раз живём.
Кто автор-фр. стиха?
Успехов!

Фаина Соколова   25.06.2025 22:52     Заявить о нарушении
Это из кинофильма.

Тамара Мазур   26.06.2025 00:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.