Вольный перевод из My shalom, my peace, 1975, N17
Нава Каспи, 15,5 лет, Иерусалим
Мы башню и город построили, мир,
деревья вокруг посадили.
Мы выбрали место для отчих могил,
надеясь, его молодые
собой не займут (это слишком уже).
Мы только тебя ожидаем.
Мы даже, услышь, разучили туше.
Мы знаем, что ты музыкален.
Но вот почему ты ещё не пришёл?
Чего мы тебе недодали?
Ты прямо скажи, ну скажи, хорошо?
А то мы серьёзно устали.
Но только сейчас, не когда-то потом.
Потом мы, боюсь, не дождёмся.
Смотри, мы готовы, и сами, и дом.
И держимся, и не сдаёмся.
(22.06.2025)
YOU DIDN'T COME
Nava Caspi, Age 15,5, Jerusalem
We built you a city and a tower,
A street we dedicated in your name;
Doves we prepared, trees and flowers
Woods and fields
But you — you didn't come!
Poems we composed, prayers, songs of praise
A story we wrote, a photo
we took
And made a painting too —
But you — you didn't come!
We even made sacrifice
Life itself we gave
But you — you didn't come!
So tell me, tell me
What is it we haven't given you and we shall prepare it,
Shall offer and present it
Just say what,
but come to us already -
Peace!
Свидетельство о публикации №125062208129