Если её не станет

Перевод с лезгинского языка стихотворения Билала Адилова.

Она сказала: «Вместе мы с тобою,
Но, что ты будешь делать без меня?»
Ответил я: «Мы связаны судьбою.
Как сможешь ты уйти, любовь храня?»

Она мне говорит: «Случиться может
Меня не станет. Как поступишь ты?»
Ответил я: «Ты мне всего дороже!
Гроз, не страшась, пойду искать следы».

Спросила: «Где б искал ты их по свету,
Когда б исчезла в этом мире я?»
Я ей сказал: «Всё знаешь без ответа.
Зачем же ты так мучаешь меня?»

Она пообещала: «Я твоею
Навек останусь до скончанья дней».
И я поклялся, что сберечь сумею
Немеркнущий огонь любви моей!

                21.06.2025г.


Подстрочный перевод с лезгинского языка.

       ЕСЛИ ЕЁ НЕ СТАНЕТ

Сказала: «Как хорошо, вместе мы,
Но а если меня не станет, что будешь делать?»
Сказал: «Что это за слова, что за мысли,
Разве сможешь ты уйти, оставив меня?»

Сказала: «Представь, нет больше у тебя меня-
Ответь мне, ответь, что сможешь сделать ты?»
Сказал: «Приду я в твои края,
Даже если сразит меня молния!»

Сказала: «Куда ты ушёл бы,
Если б я исчезла в этом ложном мире?»
Сказал: «Зачем ты так мучаешь меня,
Могу ли я без тебя - разве не знаешь ответа?!

Сказала: «Я всегда буду рядом с тобой,
Твоей любимой, пока в теле будет душа»
Сказал: «Никогда не погаснет пламя,
Не забывай этого, ты целитель души моей!»


Рецензии