Кирил Христов Полночь Полунощ
Кирил Генчев Христов (1875-1944 г.)
Болгарские поэты
Переводы: Татьяна Глушкова
Кирил Христов
ПОЛУНОЩ
Месец зад облак окъсан се скрива,
вятър във ралупи черни се вре.
Дъжд самодивско хорище облива.
Вещица ссухрена билки бере.
Утро лъжливо тъмата разлюшка –
месец усмихнато лице отви.
Сред самодивско хорище вихрушка
вещица в лунните стълпове сви.
Кирил Христов
ПОЛНОЧЬ (перевод с болгарского языка на русский язык: Татьяна Глушкова)
Месяц за тучею рваной укрылся,
ветер улегся в черном дупле.
Дождь на русалочьи травы пролился.
Ведьма бредет за травой по земле.
Утро блеснуло во мраке обманно –
месяц усмешливый лик приоткрыл.
Там, где русалочья стынет поляна,
ведьму он в лунном столбе закрутил.
Свидетельство о публикации №125062100196
В русском переводе, во второй строфе, второй строке нужно поправить одно слово:
приоткрЫл.
Спасибо за знакомство с интересным поэтом. За мной ещё один стих этого автора:
"Облаче в пустиня". Когда-то пропустила.
А меня радует, что в этой рубрике не я одна стихи читаю. Сегодня человек 30 было.
Может, ещё кто-то придёт. У нас у самих уже почти полночь, а в европейской части
ещё только часов 8 вечера. У вас, наверное, такое же время, как в Москве. Это мы на востоке живём.
Приятного Вам вечера!
Ваша Светлана.
Светлана Татарченко 21.06.2025 19:58 Заявить о нарушении