ННС Запев Фердинанда фон Заара
По мотиву ст. Фердинанда ф. Заара (1833 - 1906)
Запев*, с нем.
Быстро годы пролетели:
Труд, боренья, прорва дел.
Веселясь, иные пели,-
Молча я душой горел.
Я к великому, бывало,
Изо всех стремился сил,
Но закончил -- о как мало,
Сколь немногое свершил!
Что ж теперь? -- Стихают страсти,
Отпадает мишура,
И поэту дарит счастье
Песен поздняя пора.
-------------------------------------
*Стихотворное вступление к разделу «Песни»
поэтического сборника Ф. фон Заара 1888 г.
-------------------------------------
Об авторе по интернет-источникам.
Фердинанд фон Заар (нем. Ferdinand von Saar, 1833 - 1906): австрийский писатель,
драматург и поэт.
Происходил из дворянской семьи. Окончив среднюю школу, поступил в армию, получил
офицерский чин, участвовал в военных действиях. За время службы наделал долгов,
расплатиться по которым не смог, вследствие чего не раз отбывал тюремное заключение.
Выйдя в отставку, посвятил себя литературе и нашел поддержку богатых покровителей.
Его прозаические произведения -- повести и рассказы -- получили признание. Заар также
обладал тонким поэтическим талантом и выпустил несколько стихотворных сборников.
В последние годы жизни страдал тяжелой депрессией. Будучи к тому же мучительно и
неизлечимо болен, покончил с собой выстрелом из револьвера.
-------------------------------------
Оригинал
Ferdinand von Saar (1833 - 1906)
Vorgesang
Jahre sind dahin gegangen,
Reich an Kaempfen, reich an Mueh'n;
Waehrend And're froehlich sangen,
Liess ich still mein Herz erglueh'n.
Grossen Zielen zugewendet,
Hab' ich Groess'res nur bedacht –
Ach wie wenig ward vollendet,
Ach wie wenig ward vollbracht.
Jetzt doch, bei des Lebens Neige,
Kehr' ich in mich selbst zurueck –
Und so blueht, ihr Liederzweige,
Als ein letztes Dichterglueck!
Свидетельство о публикации №125062006440