Сказание о допотопном времени. Глава 3 Эпизод 3
Пока латали корабли,
На теле раны заживали.
Ну вот, теперь пора идти.
Радушно встретило их море.
Рябь легкая и ветерок
Ласкает с молодым задором
Людей, уставших от тревог.
Восход сменяется закатом.
Чредой послушно дни текут.
Морским тянуло ароматом.
Вода – чистейший изумруд.
Ирида*, отражаясь в брызгах,
Укрылась радужным ковром.
И радостью светились лица,
Когда она, своим крылом
Махнув, небрежно разбросала
Цветную пыль над кораблём.
Кружилась в такт, не уставая,
В воздушном танце огневом.
Но путь, отмеренный судьбою,
Подходит к своему концу.
Цель ближе с каждою волною,
Что бьёт без устали в корму.
И вот уже далёкий берег
От скал избавился крутых.
Реки распахнутые двери
Ведут вглубь зарослей густых.
С рыбачьих лодок наблюдают
Сквозь ветки мангровых** лесов,
Как величаво проплывают
Борта невиданных судов.
Один осмелился. Встал рядом.
– Возьмите фрукты на обмен.
– Эола! Как там по оплате?
Что мы дадим ему взамен?
Случайно Местор глянул в лодку.
Увидел: в мусоре лежал
Огромный редкий самородок.
Похож на памяти кристалл.
– Скажи, откуда этот камень?
Рыбак плечом пожал.
– Для нас
Обычно для борьбы с волнами.
В шикаре*** служит как балласт.
Чуть дальше по реке – навалом.
Разбросаны по берегам.
Вас проводить? Мне показалось,
Что камни интересны вам.
Вверх по реке. Два перехода.
Достигнешь чудных островов.
Стоянка там почти готова
Среди пологих берегов.
Как только с кораблей сойдёте,
Не далеко гористый край.
Вот там камней вы наберёте…!
Так что вперёд. Не унывай!
* Ирида – греческая богиня и олицетворение радуги.
** мангровые леса – вечнозелёные лиственные леса, произрастающие, том числе, и в устьях рек. Представляют интерес как одна из важнейших и богатейших экосистем.
*** шикара – тип деревянной лодки.
продолжение следует
Свидетельство о публикации №125062005930