Mein Schatz hat blaue Augen. Голубые глаза

Перевод опулярной народной песни российских немцев:
"У любимого синие глаза!"

https://youtu.be/6ASyiIEyYro?si=fnGC11iVx4gTAKF4

Он синих глаз не сводит
Со светлых кос моих.
 И счастье пришло, не уходит
С любовью навек на двоих.


Refrain:
О боже, что сделала я? Не я!
То была любовь моя.
О боже, что сделала я? Не я!
То была любовь моя.

Оставь ты меня в покое,
Уйди от моих окон.
Ведь бедной не быть мне  с тобою-
Такой у богатых  закон.

Испечь омлет  не сложно,
Готовь его без скорлупы.
И целоваться  можно, 
Но честь береги свою ты.

Перевод на русский язык:
Леонид Куст.
*******************
Mein Schatz hat blaue Augen
Und ich ein blondes Haar
Wir werden einander uns lieben,
Wir werden ein glueckliches Paar.

Refrain:
Oh, Himmel, was hab' ich getan, getan?
Die Liebe war schuld daran.
Oh, Himmel was hab' ich getan, getan?
Die Liebe war schuld daran.

2. Bleib weg von meinem Fenster
Und lass mir meine Ruh'.
Ich bin ein armes M;dchen
Und du bist ein reicher Jung.

Refrain.

3. Die Eier kann man essen,
Die Schalen aber nicht.
Die Maedchen kann man kuessen,
Verfuehren aber nicht


Рецензии