Моё село

Анатолію Андрыйовичу Кочерга,—
односельцю.

Моє село на західному боці,  —
Найкращий вид на фоні всіх картин,
Немов так близько він, у миті, кроці,
Та не дійти туди. Мій шлях як тин.

Узенька вулиця, ще менша стала,
Старенької хатини вже нема,
І хоч весна яскраво заквітчала,
Нажаль не вернеться моя весна.

Шукаю в спогадах свої дерева,
Червону глину у яру, червоний глід,
Та тільки все оце уже даремно,
Розмили роки той останній слід.

18.06.2025


Рецензии
Щиро дякую, Ольга, за Ваш відгук на мою публікацію!
В селі на Полтавщині я народився і жив до 27-ми років. З 1977-го живу в Москві та ніколи не забуваю свою Батьківщину, своє село.
Не дарма ж про нього писав кріпак і художник і поет Шевченко, а другий геній Єсєнін зробив саме його переклад, і саме вірш "Село".
///
Село! І серце одпочине:
Село на нашій Україні —
Неначе писанка, село.
Зеленим гаєм поросло.
Цвітуть сади, біліють хати,
А на горі стоять палати,
Неначе диво. А кругом
Широколистії тополі,
А там і ліс, і ліс, і поле,
І сині гори за Дніпром.
Сам Бог витає над селом.

Тарас Шевченко (1814 г. - 1861 г.)

///
Село! В душе моей покой.
Село в Украйне дорогой.
И, полный сказок и чудес,
Кругом села зеленый лес.
Цветут сады, белеют хаты,
А на горе стоят палаты,
И перед крашеным окном
В шелковых листьях тополя,
А там всё лес, и всё поля,
И степь, и горы за Днепром...
И в небе темно-голубом
Сам Бог витает над селом.

Перевод из украинского языка Сергей Есенин

Павел Сало 2   25.06.2025 20:03     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.