Английская поэзия военных лет-8

Сон солдата(1917-1918)

Приснилось мне, что Иисус Христос
Испортил шестерёнки нашей пушки,
Затворы стали мягче, чем подушки,
Штык заржавел от милосердных слёз.

Стволы согнулись Маузеров-Кольтов,
Своих-чужих не стало бомб нисколько,
Ни даже старых кремниевых ружей
Ни нам, ни им совсем не стало нужно.

Но рассердился всемогущий бог,
Архангела прислал нам, Михаила,
И воля Господа нам пушку починила,
Ремонт её свершился — бог помог.

Вилфред Оуэн(1893-1918)

***


Soldier's Dream"
(1917-18)

 

I dreamed kind Jesus fouled the big-gun gears;
And caused a permanent stoppage in all bolts;
And buckled with a smile Mausers and Colts;
And rusted bayonets with His tears.

And there were no more bombs, of ours or Theirs,
Not even an old flint-lock, nor even a pikel.
But God was vexed, and gave all power to Michael;
And when I woke he'd seen to our repairs.


Рецензии
Однако конфликт "отцы-дети". Батюшка, стало быть, за войну, а сын против. Но именно Бог отдал сына, чтобы спасти человечество. Здесь автор намудрил... Но ты хорошо его перевел. Читается отменно.

Ирина Пахомова Викторова   18.06.2025 19:09     Заявить о нарушении
Да, Ирина, иудейский Иегова был жестоковыйным богом, а христианский Иисус был человеколюбивым.

Семён Кац   18.06.2025 20:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.