60-й урок - Царь и философ

Запишем методом Ильи Франка текст 60-го урока из переводного учебника Любы Ювилер
и Нахума М. Бронзника «Основы иврита» (1993), с. 301. Ударные гласные в русской
транскрипции выделены большими буквами. Если ударение не указано, то оно падает
на последний слог. КРУПНО (PDF, DOCX): https://disk.yandex.com/d/g_qN3Wb4eagMaQ

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Сначала Диоген победил Александра в экспресс-диспуте силой аргументов. Весьма
показателен переход от кнута к прянику, от гнева к милости, от угроз к щедрости.
Зная о военных талантах Александра, можно предположить, что он (как опытный
полководец), почувствовав достойный отпор, рефлекторно отступил, как это часто
и следует делать на поле боя, чтобы избежать ненужных потерь. Кроме того, отвага
и самообладание Диогена вызвали у него профессиональное уважение.

2. В своём знаменитом ответе («Ты заслоняешь мне солнце») Диоген случайно или
нарочно отвесил Александру изысканный комплимент, который подсознательно мог быть
воспринят, как: «Ты даже более велик, чем солнце». Человек, привыкший к царским
почестям и постоянному потоку лести, уловил бы именно этот смысловой обертон в
основном высказывании.

3. Богат не тот, у кого много чего-то, а тот, кому этого хватает. Тут Диоген
сводит понятие богатства к полноте, переводя его из разряда абсолютных величин в
относительные. Он мог бы сказать и так: «Заполненность чаши водой определяется не
размером чаши, а отношением их (воды и чаши) объёмов».

4. Слова «богатство» и «счастье» звучат на современном иврите одинаково: [Ошэр].
Богатство (изобилие) начинается с буквы Айин. Счастье (блаженство) – с Алеф.
Богатый на иврите [ащИр], счастливый [мэушАр]. Счастье это разновидность
внутреннего богатства или полноты (изобилия). Умение довольствоваться малым
делает человека богатым и счастливым. Диоген приоткрыл Александру (да и всем нам)
секрет счастья, которое он отыскал в себе самом.

Поэтому он мог позволить себе жить в бочке, которая была его дворцом, в то время,
как многие царские дворцы были не более, чем разукрашенными бочками.

5. Когда наши любимые начинают заслонять нам солнце, это значит, что они подошли
к нам слишком близко, как Александр к Диогену. И тут всё зависит от того, в чём
мы больше нуждаемся – в их спасительной тени, защищающей нас от зноя, или во
внешнем тепле, от которого они, возможно, нас экранируют. Как и в случае с
военным искусством, важно уметь маневрировать, сохраняя оптимальную дистанцию.
Нельзя, категорически нельзя ездить на велосипеде с зафиксированным рулём!..

Что касается описанной ниже встречи, то она могла произойти осенью, когда мы
жадно ловим последнее тепло, вместо того, чтобы уклоняться от него всеми силами.

* * *
hа-мЭлех вэ-hа-пилософ (Царь и-философ)

Лифнэй шаним работ (Тому-назад лет много) хай бэ-Эрэц яван (жил в-стране Греции)
пилософ бэ-шэм Диагонос (философ по-имени Диоген).

hу hицтайэн бэ-хохмато hа-гдола (Он отличался мудростью-его большой). Мэ-олам ло
радаф (Никогда не гнался) ахарэй Ошэр вэ-кавод (за богатством и почетом). Ло hая
ло (Не было у-него) шум давар (ничего/«никакой вещи») хуц мин хавит (кроме бочки)
шэ-ба hу яшан (в-которой он спал), сак наки (мешка чистого) шэ-бо hу киса
(которым он укрывал) эт гуфо (тело-его), макэль вэ-ялькут (посоха и-котомки).

Александэр hа-гадоль (Александр Великий), мЭлех яван (царь Греции),
шама hарбэ дварим (слышал много вещей) мэанйэним алав (интересных о-нём),
вэ-hэхлит (и-решил) шэ-кэдай леhакир ото (что-стоит познакомиться с-ним)
ми-каров (поближе).

Каашэр hа-мЭлех hалах (Когда царь пошёл) левакэр эт hа-пилософ
(навестить философа), hу маца ото (он нашёл его) шохэв би-мэнуха
(лежащим в-покое) аль габо ба-шЭмэш (на спине на-солнце). hа-мЭлех
hиткарэв элав леат (Царь приблизился к-нему медленно) вэ-hистакэль бэ-фанав
(и-посмотрел на лицо-его) бэ-эйнАйим боханот (глазами испытующими).

Каашэр hа-мЭлех раа (Когда царь увидел) шэ-hа-пилософ ло кам
(что философ не встал) вэ-ло заз (и-не шевельнулся), hу hитрагэз
(он рассердился), вэ-амар бэ-кАас (и-сказал гневно/«в-гневе»):

«hа-им ата ло йодЭа (Разве ты не знаешь) ми ани (кто я)?
анИ алексАндэр hа-гадоль (Я Александр Великий)!»

Амар hа-пилософ бэ-шЭкэт (Сказал философ спокойно):
«Ва-ани ДиагОнос (А-я Диоген)».

амАр hа-мЭлех (Сказал царь): «мадУа эйн ата маръэ (Почему ты не проявляешь)
Яхас шэль кавод (отношения уважения) ла-мЭлех (к-царю)?»

анА hа-пилософ (Ответил философ): «Аф-аль-пи шэ-ата мЭлех (Хотя ты царь),
ата рак басар ва-дам (ты всего-лишь плоть и-кровь). Им кэн (Если так),
лАма ата дорэш кавод (почему ты требуешь уважения) мимЭни (от-меня)?»

амАр hа-мЭлех (Сказал царь): «hа-им эйн леха пАхад (Разве нет у-тебя страха)
мэ-hа-мЭлех (перед-царем)? Ла-мЭлех йэш hа-кОах (У-царя есть сила) латэт коль
Онэш (дать любое наказание) шэ-hу роцэ (которое-он хочет)».

анА ло (Ответил ему): «hа-им ата адам ра (Разве ты человек плохой/злой),
шэ-ани царих лефахэд мимха (что-я должен бояться [от]-тебя)?»

амАр hа-мЭлех (Сказал царь): «hа-им йэш леха ма левакэш
(Есть ли у-тебя что попросить) мимЭни (у-меня)?»

анА hа-пилософ (Ответил философ): «Кэн (Да). Бэвакаша (Пожалуйста),
зуз кцат hа-цида (подвинься немного в-сторону). hиздакАнти (Я-постарел)
вэ-кар ли (и мёрзну/«и-холодно мне»), вэ-ата мэхасэ ли эт hа-шЭмэш
(а-ты закрываешь мне солнце)».

hа-мЭлех заз hа-цида (Царь подвинулся в сторону), вэ-амар би-цхок
(и-сказал со-смехом): «анИ мицтаэр мэод (Я сожалею очень) шэ-кисИти леха
эт hа-шЭмэш (что-закрыл тебе солнце). hа-им зэ hа-коль (Разве это всё) ма шэ-ата
роцэ (что [которое]-ты хочешь)? Мутар леха левакэш (Разрешено тебе просить)
мимЭни коль ма (у-меня всё, что) шэ-либха роцэ (сердце-твое желает)!»

анА hа-пилософ би-рэцинут (Ответил философ серьёзно): «hа-им ашир мэвакэш давар
(Разве богатый просит что-то) мэ-ани (у-бедного)?»

hитпале hа-мЭлех (Удивился царь), вэ-амар (и-сказал): «анИ ло мэвин
(Я не понимаю). hа-им ата хошэв би-рцинут (Разве ты думаешь всерьёз)
шэ-ани hэ-ани (что-я бедный) вэ-ата hэ-ашир (а-ты богатый)?»

«Кэн (Да)», ана hа-пилософ (ответил философ). «Лефи даати (По мнению-моему),
ани hэ-ашир (я богатый), ки ло хасэр ли шум давар (потому что мне всего
хватает/«ничего не недостаёт»). авАль ата ани (Но ты бедный), ки коль хайЭха
(потому-что всю жизнь-твою) ата миштадэль лихбош (ты стараешься завоевать)
од вэ-од мэдинот (все новые и новые/«ещё и-ещё» страны) шэль амим ахэрим
(народов других)».

hа-тшува hа-зот (Ответ этот) мацъа хэн (понравился/«нашел благосклонность»)
бэ-эйнэй hа-мЭлех (в-глазах царя), вэ-hу амар (и-он сказал): «ахшАв ани роэ
(Теперь я вижу) шэ-коль ма шэ-шамАти алЕха (что-всё, что-слышал-я о-тебе)
эмэт вэ-нахон hу ([это] правда и-верно). Кэдай hая ли лаво мэ-рахок (Стоило
было мне прийти издалека) кэдэй леhакир отха (чтобы познакомиться с-тобой)
паним эль паним (лицом к лицу)».

(2025)


Рецензии
Пять пунктов в примечаниях гениально сформулированы.

С теплом и глубоким уважением,

Ясерый   18.06.2025 18:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей!

На этих Примечаниях (к урокам) отрабатываю метод фиксации ненапряжённого внимания
на произвольном объекте. Он хорош тем, что никогда не знаешь, что повстречается
"по дороге". Я поворачиваюсь к тексту, пытаясь охватить его (мысленным взором)
целиком, и тут-то и начинается самое интересное!..

Прилагаю архивную запись, подреставрированную в звуковом редакторе Audacity с
помощью какого-то нового Plug'in(а) (плуга-втыкалки): http://disk.yandex.com/d/h84O2PbkeD-o7g

С уважением и наилучшими пожеланиями, В. С.

Василий Слынько   18.06.2025 19:51   Заявить о нарушении