На зеркале нет лица
Его не узнать подчас –
Как будто легла пыльца
На родники его глаз.
Кожи гладкий атлас
Стал древесной корой.
Детство с резвой игрой,
Юности орлий взлет
Снится ему, когда
Дремой подернут взор –
Вижу в нем иногда
Жалостливый укор:
Снисхожденьем меня
Ранит, как сын отца.
Зачем оно, а не я?
На зеркале нет лица.
Перевод с балкарского А. Шараповой
Свидетельство о публикации №125061702217