Мирослава Стулькивская. Кто чем богат. Перевод с у

Кто-то делится теплом,
Милосердным светом,
Откликается добром,
Искренним приветом
На беду других людей,
Смехом заряжает!
... Нет злобнее и темней,
Коль любви не знают:
Без сомнений предадут
(Не случится чуда!)
За монеты. Тут как тут
Поцелуй Иуды!
К счастью, есть противовес
Этим тёмным силам.
Светом правды до небес
Души возносили!
Им важнейшая из тем -
Боль родного места.
... Каждый делится лишь тем,
Чем богат - известно!


Оригинал:
Мирослава Стулькивская. Хто чим може

Хтось поділиться теплом,
Милосердям, світлом,
Хтось - любов'ю і добром, 
Співчуттям, привітом...

Хтось дарує щирий сміх,
Хтось - замкнувся в злобі...
Хтось неправду переміг,
Хтось лишився зомбі...

Хтось вбиває без жалю...
Хтось - спасає душі...
Хтось, не знаючи "люблю",
Став жорстоким дуже...

Хтось у темряві на дні
Стане світлом правди...
Хтось, продавшись за рублі,
Поцілунком зрадить...

Хтось крізь себе пропустив
Біль країни, міста...
Кожен ділиться лиш тим,
Чим багатий, звісно.


© Copyright: Миро Слава, 2022


Рецензии
До 2013 года мне очень нравились
стихи украинок - светлые, живые.
А потом их всех сделали безумными.

Большаков Алексей   27.06.2025 09:18     Заявить о нарушении
Коли йдеш до світла все життя
І віриш у світле майбуття,
Та небо темніє від тривог...
Здається, покинув навіть Бог...

Коли ти світанок свій зустрів,
Хоч був під прицілом, та вцілів...
Бо знаєш ти правило трьох стін,
І тут всі за тебе й ти за всіх!

Коли із тобою в серці Бог,
Хоч небо темніє від тривог...
Виборюєш право на життя,
Щоб світло нести у майбуття!

Татьяна Ионесси   30.06.2025 07:23   Заявить о нарушении
Это от Мирославы ответ

Татьяна Ионесси   30.06.2025 07:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.