Роза С. Тисдейл в п

А под моим окошком
Всё пел и пел  Пьеро.
До самого  рассвета
Я  слушала его.

Ему бы бросить розу,
Но  у меня одна,
Что выпила все слёзы
Мои, и вот  мертва.   
   
Её поцеловала
И бросила ему.
И лепестки взлетели,
Украсив собой тьму.

И радостью вмиг песня
Отозвалась в груди.
Как  жаль, он не узнает
О том совсем, увы!

А  роза, растерявшая
Свои все лепестки,
Осталась рядом с  юношей,         
Смеющимся в ночи.



The Rose    S. Teasdale

Beneath my chamber window
Pierrot was singing, singing;
I heard his lute the whole night thru
Until the east was red.
Alas, alas Pierrot,
I had no rose for flinging
Save one that drank my tears for dew
Before its leaves were dead.

I found it in the darkness,
I kissed it once and threw it,
The petals scattered over him,
His song was turned to joy;
And he will never know--
Alas, the one who knew it!
The rose was plucked when dusk was dim
Beside a laughing boy.


Рецензии
Лиля, првиетствую!Интересный текст.Я тоже люблю образ розы,у меня есть песня про розу,озорная такая поучилась,жаль гитара сломалась,давно это было,а новую ни как не соберусь купить . Надо запланировать.Впереди выходные,желаю приятного отдыха!

Есения Плещеева 2   11.07.2025 00:52     Заявить о нарушении
Привет!
Я в отпуске, на даче сейчас. И у нас с интернетом проблемы. Сегодня целый день не работал, поэтому не могу сразу и прочитать сообщения от тебя, и отвечать.
Обнимаю. Тёме привет.

Лилия Полещенко 2   11.07.2025 20:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.