Rions! перевод Давай смеяться!
De ces inattendus caprices,
Du fait pour rien faire de soucis
Et des choquantes et ;pres surprises
Rions d'audace des nos promesses,
Des b;tes excuses de jamais-faire,
D'acquisitions venus par chance
Qui finissent bien dissoutes dans l'air
Si on riait du droit sacr;
de vivre la vie ; notre fa;on
Et qu'on nous laisse pleurer parfois
Seulement avec bonheur ; fond
Et on va rire de toutes malchances.
Qu'elles cr;vent tout de suite de notre rire!
De cette dr;le p'tite declaration
D'amour - oh, qui peut ;tre pire!!!!
Rions du masquara qui coule,
Du bas qui file b;tement, helas,
Pendent que tu d;file comme reine
Qui vient de sortir du Palace
Rions de rien , rions de tout!
Rions de nous-m;mes, importants
De ce qui s'est pass; sans traces,
Des traces ; oublier pourtant
On va tous rire m;me sans raison,
Sans moindre sens, sans bonne pr;texte
Quand on s'est d;pens; pour rire
Il n'y a plus d'place pour la tristesse
Свидетельство о публикации №125061507894