Генри Уордсуорт Лонгфелло The Day is Done
День прошел
День прошел, и тьма
Спадает с крыльев Ночи
Как перо, которое
Cпускается вниз
С орлиного оперения - в его полете.
Я вижу деревенские огоньки
Луч сквозь дождь и туман.
И чувство грусти приходит,
О том, что моя душа не может сопротивляться. больше.
Чувства - грусти и тоски,
Что так не похожи на боль!
А похожи только на кручину,
Как туман похож на дождь.
Приди ко мне и прочти мне какой-нибудь стих,
Какой-нибудь простой и искренний,
Который смягчит это чувство непокоя.
И выгонит все дневные раздумья. Дневные.
Не от великих мастеров прошлого
Не от поэтов возвышенных,
Чьи дальние шаги отражаются эхом
Сквозь коридоры Времени.
Так как, напряжность маршей,
Их могущественные силы предполагают
Жизни бесконечную маету, и - стремление.
Но сегодня я готовлюсь ко сну.
Почитай из какого-нибудь простого поэта,
Чьи песни льются из его сердца,
Словно дожди с летних туч
Или… слезы, спадающие с глаз.
Которые, сквозь длительные дни труда
И ночей, лишенных покоя,
Все еще слышны в его музыке,
Наполненной прекрасными мелодиями…
Песни такие, сильны тем,
что они могут останавливать
Беспокойный пульс забот.
И получаются словно благословение,
Которое идет вослед молящемуся.
А потом, прочитай из хранимого тома
Поэму выбора моего,
И придай, его рифме,
Звучность моего голоса.
И ночь, возможно, наполнится музыкой,
И – заботами, которые наводнят собою следующий день,
Возможно, Она сложит их шатры, словно – Арабские,
и так же беззвучно упорхнет…
04.06.25.
Свидетельство о публикации №125061507563