Переводы с польского

Maria Pawlikowska-Jasnorzewska (Павликовская-Ясножевская)

*
Kobieta, która czeka

Ждёт, глядя на часы прожитых лет.
В руках платочек. Теребит нервозно.
Тускнеет за окном, бледнеет свет...
А может, ждать гостей уж слишком поздно?

*
Syreny

Сад над морем. Аромат горошка – сладкое вино...
Плещут в берег шлейфы волн и пены...
Плачут в море далеко сирены, –
Потому что горькое оно...

*
Mewa

Тоска шелестит надо мной
Как чайка, крылом задевая.
Неужто всё та же, былая?
Не знаю! Не знаю...

*
Ofelia

Ещё мне долго, словно под стеклом
Лежать на дне, средь водных трав и лилий.
Но миг придёт, когда уверюсь в том,
Что и меня при жизни не любили.

(переведено 23 августа 1988)


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →