Матей Шопкин Позиция

(„ПОЗИЦИЯ”)
Матей Любенов Шопкин (р. 1938 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Олег Дмитриев, Александр Борисов


Матей Шопкин
ПОЗИЦИЯ

Млъкнете, ангели!
Млъкнете, дяволи!
Душата ми кънти от празни думи.
Не зная: вдясно ли се движа, вляво ли.
Вървя... И раснат айсберги срещу ми.

Засенчена
от низките величия
на разни доморасли свръхскептици,
съдбата ми се мята като ничия
и гняв застива в моите зеници.


Матей Шопкин
ПОЗИЦИЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Олег Дмитриев)

Молчите, ангелы!
Молчите, дьяволы!
Молчанье сердцу так необходимо.
Не знаю: влево ли иду я, вправо ли.
Закрыли путь мне, вырастая, льдины.

В тени
от недостойного величия
скептически настроенных провидцев
судьба моя плутает, словно лишняя,
и застывает гнев в моих зеницах.


Матей Шопкин
ПОЗИЦИЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Борисов)

Молчите, ангелы!
Молчите, дьяволы!
Душа моя кричит от празднословия.
Не знаю влево мне идти ли, вправо ли.
Иду… И айсберги навстречу мне.

Зашоренная
мелочным величием
от разных доморощенных ценителей,
душа моя беснуется, как нищая,
и заполняет гнев зеницы мне.


Рецензии
Как интересно познакомиться с новым поэтом!
http://stihi.ru/2025/06/20/4803

Искандер Борисов   20.06.2025 18:24     Заявить о нарушении
СПАСИБ😊!
🌄

Красимир Георгиев   21.06.2025 07:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.