От имени Эллы

Хулиган, когда ты поумнеешь,
Преграда время отняла,
Но ты крутой и не жалеешь-
Любовь опять тебя нашла.

Не трогай  королеву бубен,
Плохой сейчас ее приход,
Другая королева  будет
Вскрывать проблемы наперед.

Ты не становишься моложе,
А боль твоя всегда с тобой.
Та, что тебе всего дороже,
К ней возвращаешься домой.

Как долго будешь возвращаться,
Растает ночь , настанет день,
Но чувствам свойственно взрываться-
Всегда так было на земле.

Бандит, когда за ум возьмешься!?
И за ограду перейдешь?
Ты в моем сердце остаешься,
Там не утихла еще дрожь.
  перевод с английского
 13.06.2025


Рецензии
Ааааааа, Боже, только после всех тирад, решила посмотреть в избранных авторах и совсем клянусь не ожидала, навострила лыжи в другую библиотеку!!! Но, что тут уж таить… Счастлива, что мне, а не немке!
Это Вы случайно не Шекспира на великий русский перевели, он мне в будущие как-то писал парочку!
Принимаю и сердечно благодарю!
Муза Муз )):

Элла Сулягина-Меринсон   13.06.2025 17:28     Заявить о нарушении