От имени Эллы
Преграда время отняла,
Но ты крутой и не жалеешь-
Любовь опять тебя нашла.
Не трогай королеву бубен,
Плохой сейчас ее приход,
Другая королева будет
Вскрывать проблемы наперед.
Ты не становишься моложе,
А боль твоя всегда с тобой.
Та, что тебе всего дороже,
К ней возвращаешься домой.
Как долго будешь возвращаться,
Растает ночь , настанет день,
Но чувствам свойственно взрываться-
Всегда так было на земле.
Бандит, когда за ум возьмешься!?
И за ограду перейдешь?
Ты в моем сердце остаешься,
Там не утихла еще дрожь.
перевод с английского
13.06.2025
Свидетельство о публикации №125061304400
Это Вы случайно не Шекспира на великий русский перевели, он мне в будущие как-то писал парочку!
Принимаю и сердечно благодарю!
Муза Муз )):
Элла Сулягина-Меринсон 13.06.2025 17:28 Заявить о нарушении