Прочь! Роберт Фрост, вольный перевод
Пролегает путь,
Где сандалии с носками
Ноги не натрут.
Оставляю дом и город,
Пусть и друг, и брат –
Все, кто был мне мил и дорог,
Нынче сладко спят.
У неправедного гнева –
Чаша через край.
Так Адам когда-то с Евой
Покидали рай.
Свет причудливый и странный
Брезжит впереди.
Одиноким я не стану.
Просто я один.
Может быть, душа напрасно
Рвётся из границ,
Но лечу – свободен, счастлив,
Словно песни птиц!
Я беру уроки смерти.
Из иных миров –
Путь назад один, поверьте,
Лишь – к любви, на зов.
Away!
By Robert Frost
Now I out walking
The world desert,
And my shoe and my stocking
Do me no hurt.
I leave behind
Good friends in town.
Let them get well-wined
And go lie down.
Don't think I leave
For the outer dark
Like Adam and Eve
Put out of the Park
Forget the myth
There is no one I
Am put out with
Or put out by.
Unless I'm wrong
I but obey
The urge of a song:
“I'm---bound-away!"
And I may return
If dissatisfied
With what I learn
From having died.
Свидетельство о публикации №125061301034