Прочь! Роберт Фрост, вольный перевод

Высоко  над облаками –
Пролегает путь,
Где сандалии с носками
Ноги не натрут.

Оставляю  дом и город,
Пусть и друг, и брат –
Все, кто был мне мил и дорог,
Нынче сладко спят.

У неправедного гнева –
Чаша через край.
Так Адам когда-то с Евой
Покидали рай.

Свет причудливый  и странный
Брезжит впереди.
Одиноким  я не стану.
Просто я один.

Может быть,  душа напрасно
Рвётся  из границ,
Но лечу – свободен,  счастлив,
Словно песни птиц!

Я беру  уроки  смерти.
Из  иных миров –
Путь назад один, поверьте,
Лишь – к любви, на зов.


Away!
 By Robert Frost

 Now I out walking
 The world desert,
 And my shoe and my stocking
 Do me no hurt.

 I leave behind
 Good friends in town.
 Let them get well-wined
 And go lie down.

 Don't think I leave
 For the outer dark
 Like Adam and Eve
 Put out of the Park

 Forget the myth
 There is no one I
 Am put out with
 Or put out by.

 Unless I'm wrong
 I but obey
 The urge of a song:
 “I'm---bound-away!"

 And I may return
 If dissatisfied
 With what I learn
 From having died.


Рецензии